• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • 통합검색(47,000)
  • 리포트(40,512)
  • 자기소개서(2,725)
  • 방송통신대(1,560)
  • 시험자료(1,532)
  • 논문(427)
  • 서식(165)
  • 이력서(38)
  • ppt테마(27)
  • 노하우(13)
  • 표지/속지(1)
판매자 표지는 다운로드시 포함되지 않습니다.

"번역자" 검색결과 621-640 / 47,000건

  • 판매자 표지 자료 표지
    A+자료_아동간호학실습_체액부족_외국인 대상자_구토 및 잦은 설사와 관련된 체액부족 위험성_케이스스터디
    (Potassium chloride)[교육적 중재]1. 보호자에게 금기가 아닐 경우 대상자의 수분 섭취를 격려한다.- 번역 어플을 통해 버만어(미얀마어)로 설명한다.2. 보호자에게 지속적인 수분 ... 과 징후를 대상자의 보호자에게 교육한다.- 번역 어플을 통해 버만어(미얀마어)로 설명 또는 시청각 자료를 버만어로 해석하여 제공한다.4. 유제품 섭취를 금하도록 교육한다.- 번역 어플 ... 을 불러주면 웃음을 보임- 대상자에게 관심을 보이며 칭찬할 때 보호자께서 만족해함.- 혈액검사결과항목11/0611/07Protein▼ 5.8▼ 4.8hs CRP▲ 6.2▲ 4.63
    리포트 | 3페이지 | 2,500원 | 등록일 2023.09.11
  • 판매자 표지 자료 표지
    [2022 편입 학업계획서 합격] 건대 문과대학 영어영문학과 자소서 및 합격증
    2022 편입건대 문과대학 영어영문학과 학업계획서[작성문항 1] 편입학 후 학업 계획을 서술하시오. (띄어쓰기 포함 500자 이내)건국대학교에 입학해서 이루고 싶은 계획은 총 3 ... 에 지원한 동기를 서술하시오. (띄어쓰기 포함 500자 이내)심도 있는 영미권 문화 이해를 바탕으로 `영어통역사`가 되기 위해 건국대 영어영문학과에 지원하였습니다. 대학 2학년 때 ... 영어 논문을 한국어로 번역하는 아르바이트를 한 적이 있습니다.영어만 잘하면 수월하게 번역을 할 수 있을 거라고 추측했지만, 번역하는 과정은 제 생각과 완전히 달랐습니다. 영미권 문화
    자기소개서 | 4페이지 | 4,900원 | 등록일 2022.03.31
  • 판매자 표지 자료 표지
    2025년 기획재정부 청년인턴 (외국어 국제) 직무 합격 자소서
    에서 활용되는 번역 가이드를 익히고, 담당자분들의 업무를 정확하게 지원할 수 있도록 항상 복습하고 피드백을 반영하겠습니다.둘째, 외국기관과의 소통을 위한 기본 커뮤니케이션 역량 ... 은 일도 소홀히 하지 말자’는 가르침을 어릴 적부터 몸에 익혀왔습니다. 부모님은 항상 “성실함은 결국 신뢰로 이어진다”는 말을 강조하셨고, 저는 어떤 일이든 맡은 역할을 끝 ... 번역 봉사, KOICA 주관 영문자료 작성 보조 활동 등을 진행하며, 실무적 경험을 쌓았습니다. 이러한 꾸준함과 성실함은 제가 기획재정부 인턴으로서 맡은 업무에 대한 책임감을 가지
    자기소개서 | 4페이지 | 3,000원 | 등록일 2025.07.31
  • 판매자 표지 자료 표지
    SK C&C 컨설팅 직무 합격자소서
    과 생각, 결과에 대해 최대한 구체적으로 작성해 주십시오. (1000 자 10 단락 이내)두드리면 열리지 않는 문은 나에게 없다!OO 교육 사업개발부에서 인턴을 한 적이 있 ... 습니다. 새로운 분야에서 리서치와 번역을 하면서 업무에 대한 전반적인 프로세스와 그 분야에 대한 지식을 얻는다는 것이 매우 즐거웠습니다. 중국 내 협력업체를 listing하는 과정에서 매니저 ... 님께서 작성하신 사업제안서를 번역하는 업무가 주어졌습니다. 협력업체와의 미팅 시 제가 번역한 제안서로 진행되며 이를 통해 제휴를 맺을지 결정되기 때문에 매우 중요한 과제였
    자기소개서 | 4페이지 | 3,000원 | 등록일 2023.11.22
  • 프란츠카프카, <요제피네 쥐의 족속> 독후감상문
    전하기 위해 본문과는 다른 문장과 단어가 선택되는 불가피성을 말하며 ‘번역은 오역의 시작이다.’라는 메모를 위안 삼는다고 했다. 글자 그대로 전달할 수 없는 매력의 생존여부 ... 요제피네, 쓸모없는 것의 쓸모, 문학의 이름.1. 이래서 내가 번역본을 읽지 않는 거라니까 : 뭐 요제피네가 쥐였다고? 내가 먼저 찾아 읽은 책에서는 요제피네가 쥐라는 설정 ... 을 드러낼 수 없다는 것이기도 하다. 모국어 글을 볼 때에도 독자들마다 저마다의 해석을 달리하기 마련인데 더군다나 번역본이라면. 번역가 겸 소설가 배수아는 타 문화권의 글을 왜곡 없이
    리포트 | 1페이지 | 1,000원 | 등록일 2022.02.19
  • 판매자 표지 자료 표지
    통일 신라 시대의 역사적 배경과 발전
    에는 불교가 국가적으로 번창하였고, 다양한 불교 경전이 번역되고 연구되었습니다. 승려들은 불교 경전을 연구하고 해석하는 데 많은 노력을 기울였습니다. 또한 사찰에서는 불교적 지식을 전수 ... 하는 학문적 활동이 활발히 이루어졌습니다.경전 번역: 통일 신라 시대에는 중국과의 교류를 통해 많은 중요한 불교 경전들이 번역되었습니다. 대표적으로 대법(大法)과 그마라(具摩羅) 등 ... 의 중요한 경전들이 번역되었으며, 이러한 번역 활동은 불교 학문의 발전에 큰 기여를 했습니다.문학적 활동: 통일 신라 시대에는 불교 문학이 번창하였으며, 시와 서사가 활발히 창작
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2024.04.08
  • 판매자 표지 자료 표지
    아가서 정독노트
    기름 같으므로 처녀들이 너를 사랑하는 구나온전한 번역은 “너의 향수의 방향만큼이나(너의 사랑은) 좋구나‘가 될 수 있다.1:7 얼굴을 가린 자같이 되랴NASB) For why s ... houd I be like one who veils herself.표준새번역) 임이 있는 곳을 물으며 헤매란 말입니까?‘얼굴을 가리운 자’에 대해서는 창녀와 같이 얼굴을 가리우는 자 ... 라는 해석이 있지만 ‘이리저리 헤메이는 자’라는 해석이 평이하긴 하지만 더 적합하다고 본다. 즉 술람미 여인이 사랑하는 연인 솔로몬을 찾기 위해 그의 동무의 양떼 가운데서 헤매
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2022.06.24
  • 구약석의, 선지자 하박국의 고뇌(합1장12-17절)
    패역을 차마 보지 못하시거 늘 어찌하여 거짓된 자들을 방관하시며 악인이 자기보다 의로운 자들을 삼키는데도 잠잠하시나이까미쉬파트는 구약성서에 422번 나타나며, 다양한 의미로 번역 ... 구약석의방법론 발제 0조선지자 하박국의 고뇌(합1:12-17)과 목구약석의 방법론담당교수교수님발 제 일년 월 일발제자 명단목 차I. 서 론 1II. 본 론 11. 본문 사역 12 ... 이 없는 가운데도 하나님의 선택된 백성으로서 남은 자를 대표하여 하박국 선지자는 남 유다의 사회적 불의를 고발하고 하나님의 징계를 통해서라도 회복되기를 기원한다. 그런데, 하나님
    리포트 | 14페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.02.19
  • 판매자 표지 자료 표지
    [도서요약 및 서평] 성경을 어떻게 읽을 것인가 고든 D. 피 더글라스 스튜어트
    ’ 에 대해서 배우고 적용해야 한다.2. 기본도구-좋은 번역 성경성경을 읽고 연구하는데 기본 도구는 좋은 번역 성경이다. 우리는 하나님의 말씀을 번역본으로 읽고 있기 때문에 해석 ... 에 관여되어 있다. 그런데 하나님의 번역 성경만을 사용할 경우, 아무리 좋은 번역 성경이라 하더라도, 그 번역본이 선택한 석의의 결과만을 하나님의 말씀으로 받아드리는 문제가 발생 ... 한다. 그렇기 때문에 다른 번역본을 함께 살펴야 한다. 중요한 것은 어떠한 번역들도 나쁜 번역이 아니며 정확한 번역이 아니라 적합한 번역을 찾아야 한다.그리고 우리는 우리가 다루
    리포트 | 7페이지 | 1,000원 | 등록일 2022.03.26
  • 구마라집, 동쪽으로 간 푸른 눈의 승려
    로웠지만 그만큼 전쟁의 위협을 안고 있었던 곳이다. 흉노와 한의 전쟁 속에서 그는 동중국에서 온 침략자인 장군 여광에게 사로잡히고 만다. 여광은 당시 서역에서 이름난 승려였던 구마라 ... 반야경, 묘법연화경, 아미타경, 유마경 등 300권의 불경을 산스크리트어에서 한문으로 번역하는 눈부신 업적을 이룩한다. 지금도 널리 말해지는 “색즉시공 공즉시색”, “지옥 ... ”, “극락” 등의 말들은 구마라집의 번역을 그 기원으로 한다. 그리고 그가 69세의 속납으로 장안에서 입적한 이후에도 그의 사상은 동아시아 불교에 아직도 크나큰 영향을 끼치고 있다. 사실
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2021.10.30
  • 판매자 표지 자료 표지
    [시감상문] 산곡-함주시초5-백석
    아오야마 가쿠인 졸업활동기간1934년 ~ 1963년장르시문학, 소설, 번역, 평론배우자우봉 이씨 부인생애1912년 평안북도 정주군에서 큰아들로 태어났다. 사진 기사 생활을 했 ... 자 일제 강점기의 우리 민족을 연상하게 하는 것1작가 소개백석출생1912년 7월 1일사망1996년 1월 7일(83세)국적조선민주주의인민공화국직업소설가, 시인, 번역문학가학력일본 ... 아오야마 가쿠인 전문부 영어사범과를 졸업하였다. 1934년 5월 16일 조선일보에 산문 〈이설 귀고리〉를 발표하는 것을 시작으로 작가와 번역가로서의 공식적인 활동을 시작
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2025.05.28
  • 판매자 표지 자료 표지
    [시감상문] 백석의 목구
    1월 7일(83세)국적조선민주주의인민공화국직업소설가, 시인, 번역문학가학력일본 아오야마 가쿠인 졸업활동기간1934년 ~ 1963년장르시문학, 소설, 번역, 평론배우자우봉 이씨 부인 ... 고리〉를 발표하는 것을 시작으로 작가와 번역가로서의 공식적인 활동을 시작했다. 1936년 1월 20일에는 조선일보와 조광에 발표한 7편의 시에, 새로 선보이는 26편의 시를 보태 ... 했다.남한에서는 조선민주주의인민공화국 시인이라는 이유로 백석 시의 출판이 금지되었으나 금지 조치가 풀리면서 백석의 많은 작품들이 활발히 소개되었고 많은 연구자들에 의해 평가받게 되
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2024.09.24
  • 판매자 표지 자료 표지
    [A++독후감] 아리스토파네스의 [리시스트라테] - 웃음으로 열리는 정치와 생활의 전복
    적 상상력과 현실정치4.1) 5세기 말 아테네의 전쟁 피로4.2) 평화의 미학: 웃음이 설득이 되는 순간4.3) 오늘의 독서: 전쟁·가사노동·정치 무관심의 접점5) 번역과 공연성5 ... .1) 외설과 풍자의 경계 번역하기5.2) 공연으로서의 리시스트라테?관객의 공모결론1) 웃음으로 여는 정치2) 나의 독서 소회와 남는 질문서론1) 작품 소개와 읽기 맥락아리스토파네스 ... 서 결정되는가. 또한 번역의 문제도 스치고 지나갈 수 없다. 노골적 언어와 몸의 과장이 많은 작품이기에 번역은 의미의 경계뿐 아니라 수치심의 임계값까지 건드린다. 번역이 지나치게 순화
    리포트 | 15페이지 | 2,500원 | 등록일 2025.08.20
  • 판매자 표지 자료 표지
    농협은행6급it 24년도 상반기 자소서
    하는 자세가 요구됩니다. 지원자께서는 IT전문가로서 사회에서 발생하는 다양한 어려움에 도전하고 대처하기 위해 어떤 비전을 갖고 있으며, 지역 사회에 어떠한 긍정적인 영향을 끼치고 싶 ... 은 수화 학습과 번역 기능을 통해 농인들이 더 원활하게 소통할 수 있도록 돕는 데 중점을 두었습니다.첫 번째로, 비 농인들의 단계적인 학습이 가능한 수화 학습 기능을 개발했습니다. 이 ... 했습니다.두 번째로는 수화 번역 기능을 도입하여, 웹캠을 통한 소통 시 농인과 비 농인이 각자의 수화를 번역해주는 기능을 구현했습니다. Media Pipe Hands를 활용하여 수화
    자기소개서 | 4페이지 | 4,000원 | 등록일 2024.01.27
  • 판매자 표지 자료 표지
    충남대학교 대학회계직원 교육전문행정원 대체계약직 외국어활용 전문요원 자기 소개서, 직무수행계획서
    의 기준을 이해한 뒤 이를 국내 여건에 맞게 해석·제공하는 고도의 전문성을 요구합니다. 저는 대학 재학 중 통계학 및 영문학 복수전공을 통해 정량적 분석 능력과 외국어 독해·번역 ... 하였습니다. 이 과정에서 다수의 자료 출처를 정확히 확인하고, 영문 평가보고서를 국문으로 번역·요약하는 업무를 담당하며 신뢰도 높은 보고서를 완성할 수 있었습니다.둘째, [B연구소 ... 글로벌협력팀]에서 6개월간 외국인 연구자 초청 프로그램 기획에 참여하며, QS·THE 평가 항목 중 ‘국제 교수 비율’과 ‘외국인 학생 비율’을 높이기 위한 전략을 수립
    자기소개서 | 4페이지 | 4,000원 | 등록일 2025.07.05
  • 판매자 표지 자료 표지
    2024 학점은행제 시사영어 기말고사 기출문제
    different screens.They have a casual relationship with their smartphones11주1차시 출제: 해당 문장을 번역하면 "백만 명의 한국 ... -end fashion market"? (5점)ServesManufacturesDistributesCompetes11주2차시 출제: 해당 문장을 번역하면 이것은 고급 패션 시장 ... 문장을 번역하면 "그러나 이는 스테레오 타입을 형성하거나 성격에 왜곡된 이해를 가져올 수 있는 등의 문제로 인해 위험합니다."이다. "distorted understand of
    리포트 | 9페이지 | 5,000원 | 등록일 2024.12.08
  • 판매자 표지 자료 표지
    [서평] 가난한 찰리의 연감
    가난한 찰리의 연감(Poor charlie’s almanack)지은이 : Munger, Charles T.출판사 : Stripe Press국내 번역본이 없어 골 아프게 원서 읽 ... 기를 마쳤더니 최근 번역본이 나온, 안타까운 경험이 있는 책이다. 코로나 이후 주식투자가 대중화되고, 그 이후 국장의 쓴맛을 본 사람들이 미국 주식으로 많이 넘어오면서 이제 워렌 ... nothing to add.”하며 말을 끝내는 사람이 바로 버핏의 동업자 찰리 멍거다. 투자 기법이나 재테크 관련 내용을 기대한 사람에게는 실망스럽겠지만, 멍거의 저서는 본인의 관심
    리포트 | 1페이지 | 1,500원 | 등록일 2025.06.07 | 수정일 2025.06.09
  • 구약신학 연구 - 역대하 2장 3절의 '두로 왕 후람'에 대한 신학적 소논문
    ) 헬라어 번역과의 뉘앙스 비교II. 성전 건축의 동역자: 후람 왕의 신학적 의미1. 다윗과 솔로몬의 신실한 동맹: 언약적 우정의 역할2. 이방인 왕의 신앙 고백: 열방 가운데 ... 을 보냅니다. 이 서신은 단순한 자재 요청을 넘어, 하나님의 이름과 영광을 온 세상에 선포하려는 솔로몬의 신학적 비전을 담고 있습니다. 이 거대한 프로젝트의 핵심 협력자로 등장 ... 여. 칠십인역(LXX) 헬라어 번역과의 뉘앙스 비교구약성경의 헬라어 번역본인 칠십인역(Septuagint)에서는 히브리어 ‘히람’을 ‘키람’(Χιραˊμ, Chiram)으로 음역
    리포트 | 12페이지 | 3,000원 | 등록일 2025.09.12
  • 신약세계를 형성한 7가지 사건 상세요약본
    성서의 그리스어 번역본인 70인역 또는 LXX가 생겨나게 되었다. 여기에도 여러 문화가 혼합되어 있는데, 성서에 적힌 언어는 그리스어로, 이름은 라틴어로, 숫자는 로마자로 되 ... 다문화 세계는 300년 후에 나타난 예수와 어떤 관계가 있는가? 예수와 초기 예수 운동이 출현했던 세계를 들여다보면 알렉산드로스와 그의 계승자들이 촉발하고 수세기 동한 유지 ... 시킨 일련의 과정에서 비롯되었음을 알게 된다. 이러한 배경은 예수 당시의 세계에 대한 나름의 해석과 틀을 제공해주고 있다.두 번째 사건은 히브리 성서가 그리스어로 번역이 된 것이
    리포트 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2021.06.23
  • 판매자 표지 자료 표지
    [시감상문] 수라-백석
    소설가, 시인, 번역문학가학력일본 아오야마 가쿠인 졸업활동기간1934년 ~ 1963년장르시문학, 소설, 번역, 평론배우자우봉 이씨 부인생애1912년 평안북도 정주군에서 큰아들 ... 학교를 졸업 후에 일본에서 1934년 아오야마 가쿠인 전문부 영어사범과를 졸업하였다. 1934년 5월 16일 조선일보에 산문 〈이설 귀고리〉를 발표하는 것을 시작으로 작가와 번역가 ... 라는 이유로 백석 시의 출판이 금지되었으나 금지 조치가 풀리면서 백석의 많은 작품들이 활발히 소개되었고 많은 연구자들에 의해 평가받게 되었다. 평북 지방을 비롯한 여러 지방의 사투리
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2025.04.28
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 09월 13일 토요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
10:18 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감