• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • 통합검색(5,618)
  • 리포트(4,671)
  • 자기소개서(565)
  • 논문(161)
  • 방송통신대(131)
  • 시험자료(74)
  • 서식(7)
  • 이력서(3)
  • 노하우(3)
  • ppt테마(2)
  • 표지/속지(1)
판매자 표지는 다운로드시 포함되지 않습니다.

"번역논문" 검색결과 561-580 / 5,618건

  • 매체를 활용한 어휘교육 관련 논문 1편을 요약하고 매체를 활용한 어휘교육이 수업에 미치는 효과(장점 및 단점)에 대한 자신의 의견을 자유롭게 기술하십시오.
    과목명 : 외국어로서의 한국어 어휘교육론이 름 :아이디 :주 제 : 매체를 활용한 어휘교육 관련 논문 1편을 요약하고 매체를 활용한 어휘교육이 수업에 미치는 효과(장점 및 단점 ... 교육이 연구되고 제안되고 있다. 이 논문은 외국어로서의 한국어교육을 활성화 시킬 수 있는 방법을 모색하기 위한 방안으로 대중매체 중에서 한국인 학습자들에게 많은 영향을 주고 있 ... 할 수 있는데 ① 한국 드라마 시나리오를 모국어 번역과 함께 실은 것 ②드라마에 출연했던 배우가 한국어를 가르치는 것 ③ 드라마 장면에 사용된 한국어 표현을 가르치는 것으로 나눌 수
    리포트 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2021.05.11
  • A+ 여성건강간호학실습 간호연구결과분석보고서
    간호연구 보고서-복강경하 자궁근종절제술 후 적용한 온열요법이 가스 통증, 수술 후 회복력 및 체온불편감에 미치는 효과-1) 논문제목 : 복강경하 자궁근종절제술 후 적용한 온열요법 ... 학회, 25권, 1호, p4-184) 이 논문을 선정한 이유복강경 수술은 저침습성 수술의 하나로 수술 시 절개를 하지 않고 몇 개의 투관침으로 복강경이 들어갈 수 있는 경로를 확보 ... 하여 가스 통증과 수술 후 회복력 및 체온불편감에 어떤 효과를 나타냈는지 궁금하여 이와 같은 논문을 선정하게 되었다.5) 연구목적본 연구의 목적은 온열요법이 복강경하 자궁근종절제술
    리포트 | 5페이지 | 3,000원 | 등록일 2022.05.08
  • 자연언어처리와 컴퓨터언어학에 대해 간략히 서술하시오
    ) 기계번역Ⅲ. 결론Ⅳ. 참고문헌Ι. 서론언어, 우리는 항상 언어를 배울 때 고전을 면치 못한다. 우리가 고전을 하는 것처럼 컴퓨터 역시 처음 생기고, 우리 언어를 입력할 당시 많 ... 였다. 왜냐하면 인간의 언어가 훌륭한 정보 저장과 운용 매체이기 때문이다.〃 라고 말하며 컴퓨터와 인간, 그리고 언어의 관계에 대해서 말해주었다.본론에서는 교재와 논문을 통해 자연언어처리 ... 의 결합에 따른 음성 변환 규칙이 필요하다.〃7) 기계번역교재에 의하면 〃기계번역은 컴퓨터가 한 언어를 다른 언어로 자동번역하는 기술을 말한다. 이런 기술 개발은 언어학의 응용
    방송통신대 | 6페이지 | 3,000원 | 등록일 2020.12.18 | 수정일 2021.08.27
  • 간호연구 요약 [8. 측정, 9. 자료분석, 10. 연구결과 해석, 11. 계획서 및 보고서 작성]
    장비가 필요? 도구나 장비의 조작방법 교육필요? 대상자에게 인체의 자극이나 손상 고통 유발※ 도구 선정의 중요성? 원본 논문을 꼭!! 확인한다.? 번역된 도구인 경우 원본 논문 ... 과 처음 번역한 연구자의 논문을 확인한다.? 영역별 문항 구분하기? 부정문항 여부를 확인한다.? 척도 확인, 최저-최고 점수가 몇 점인지 확인한다.Chapter 09. 자료분석Ⅰ
    리포트 | 9페이지 | 2,500원 | 등록일 2022.05.04
  • 판매자 표지 자료 표지
    Chat GPT 개요, 특징, 활용방안 및 문제점 [Chat,챗GPT,챗,GPT,빅테크,AI,OPEN AI]
    논문 작성 , 프로그래밍 , 번역 교정 , 콘텐츠 제작 등 지식 노동을 위한 시간과 비용을 획기적으로 절감하게 될 것 . 챗 GPT 가 MBA, 로스쿨 , 메디컬스쿨 시험을 통과 ... 문제 등은 잘 풀지 못 함 .6. 표절 or 조력자 6. Chat GPT 한계와 문제점 일부 연구자들은 챗 GPT 를 연구에 사용하고 , 공동저자로까지 지정하고 있 음 . 의학논문 ... 사전 공개사이트인 메드아카이브 (MedRxiv) 에는 챗 GPT 가 공동저자로 이름을 올린 논문이 올라와 있 음 . 미국 노스웨스턴대 연구진은 생명 분야 논문 사전 공개사이트인
    리포트 | 26페이지 | 5,000원 | 등록일 2023.04.11
  • 판매자 표지 자료 표지
    외국어로서의 한국어표현교육론
    을 읽고 목표어로 번역이며 학습의 결과로 정신적 훈련과 지적 개발을 위한 것이었다.학습자들의 모국어로 수업이 진행되었으며 읽기와 쓰기가 중심이 되어 목표어의 문법, 문장 학습 ... 을 학습자의 모국어로 번역하여 언어를 학습하고 목표어 단어의 어휘 목록을 암기했다. 따라서 이 교수법은 구어 능력이 중요하지 않게 여겨지며 유창성보다는 정확한 번역을 위한 문법 규칙 ... 은 연구보고서, 논문, 책 등이 발표되었다. 모국어의 습득에 지장을 초래하지 않고 학습자의 인지적 발달을 촉진했다. 최근에는 내용중심의 교수법이 유럽으로 확산되어 시행되고 있
    리포트 | 3페이지 | 1,500원 | 등록일 2025.08.01
  • 판매자 표지 자료 표지
    신약신학 연구 - 디모데후서 2장 8절-15절을 어떻게 설교할 것인가
    사도의 마지막 유언 속 복음의 핵심디모데후서는 단순한 신학 논문이나 목회 지침서가 아니다. 이 서신은 사형 집행인의 칼날 아래서 기록된, 한 멘토가 사랑하는 제자에게 남기 ... ). 여기서 '매이지 아니하니라'로 번역된 'δέδεται'(데데타이)는 완료 수동태 직설법으로, 과거에 시작된 상태가 현재까지 지속되고 있음을 강조한다. 즉, 하나님의 말씀은 그 어떤 ... 은 디모데에게 성도들을 일깨워 "말다툼을 하지 말게 하라"(μὴ λογομαχεῖν)고 명령한다. '말다툼'으로 번역된 '로고마케인'(λογομαχεῖν)은 '말'(logos
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 13페이지 | 2,000원 | 등록일 2025.10.09
  • 판매자 표지 자료 표지
    외국어로서의 한국어 발음교육론
    다양한 언어로 번역본이 제시되어 있다는 것이다. 예를 들면 필리핀학습자는 Tagalog로 된 번역문장이나 단어를 읽고 내용을 파악할 수 있다. 모음 발음은 ‘ㅏ’는 [a] ‘ㅓ ... . -박정진(2012) "한글 자모자(子母字)교육 내용의 문제점과 수정 방안"에 대한 토론문 한국문법교육학회 학술발표논문집(N/A) Vol.2012 No.1 -국립국어원-세종한국어- 1 -국립국어원-결혼 이민자 한국어 1
    리포트 | 4페이지 | 2,500원 | 등록일 2024.06.25 | 수정일 2024.07.02
  • 토론) 다면적 인성검사 MMPI 의의와 결과 및 해석방법에 대해 기술하시오.
    Personality Inventory)는 관련 번역판이 총 120권 이상이 출판됐고 관련 내용을 주제로 한 저서와 논문이 12,000여 권에 달하고 있다. 지금도 여전히 성격 분석
    리포트 | 3페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.11.21
  • 판매자 표지 자료 표지
    팡세 독후감
    에 관해 말하는 구절들이 교차한다. 파스칼이란 인물이 이렇게까지 깊은 고민을 품었나 싶다. 문장 하나하나가 완성된 논문처럼 보이지 않기도 한다. 가볍게 흩어진 상태로 남아 있는 단편 ... 도 있다. 읽는 입장에서는 그 흐름을 따라가기가 꽤 벅찰 때도 있었다. 번역자가 각주나 해설로 도움을 주지만, 원문의 시대적 배경이나 파스칼의 삶 자체를 어느 정도 알고 있 ... 이 매일 경험하는 고뇌와 근본적인 외로움을 적나라하게 드러내기 때문이다. 다만 군데군데 시대상과 어휘가 달라서 거리감을 느낄 수 있다. 그래서 번역자가 붙인 주석이나 해설에 의존
    리포트 | 10페이지 | 1,000원 | 등록일 2025.01.12
  • 구약신학 연구 - 역대하 4장 1절-2절의 '놋 제단과 놋바다'를 어떻게 설교할 것인가
    신 예수 놋 제단은 'τοˋθυσιαστηˊ​ριονχαλκοῦν'(토 뒤시아스테리온 칼쿤)으로, 놋 바다는 'τηˋ​νθαˊλασσανχυτηˊ​ν'(텐 달라산 퀴텐)으로 번역 ... 사용된 바로 그 단어이다. 또한 번역가들이 놋 바다를 단순히 '큰 대야'(λουτηˊ​ρ, 루테르)와 같은 일반적인 단어로 번역하지 않고, '바다'를 의미하는 'θαˊλασσαν ... 로부터의 이중적 구원이 논문의 신학적 절정은, 제단(피)과 바다(물)의 분리된 기능이 십자가에 달리신 예수 그리스도의 옆구리라는 단일한 근원에서 흘러나왔다는 사실을 확인하는 데 있
    리포트 | 13페이지 | 2,000원 | 등록일 2025.09.17
  • 네 입을 크게 열라 내가 채우리라 시편 81편 10절의 주해적, 신학적, 설교학적 고찰
    적으로 보여준다.본 소논문의 목적은 시편 81편 10절에 나타난 하나님의 약속, 특히 "내가 채우리라"(וַאֲמַלְאֵֽהוּ, wa'ămallə'ēhû)는 구절에 대한 심층적이고 다각 ... 의 '성취': 동사 '플레로오'(πληρόω)의 뉘앙스구약성경을 헬라어로 번역한 70인역(LXX)은 시편 81편 10절 하반절을 "πλάτυνον τὸ στόμα σου καὶ ... πληρώσω αὐτό"(플라튀논 토 스토마 수 카이 플레로소 아우토)로 번역한다. 여기서 히브리어 '말레'에 해당하는 동사는 '플레로오'(πληροˊω)의 미래 능동태 직설법 형태이
    리포트 | 16페이지 | 3,000원 | 등록일 2025.08.25
  • 한솔섬유- 해외영업 미주바이어 자기소개서
    을 할 때도 꼼꼼함을 발휘해 번역과 자료 조사 업무를 성공적으로 수행했습니다. 특히, 해외로 보내는 공문과 협조 요청 이메일 등을 번역할 때 몇 차례나 검수 과정을 거치며 완벽한 번역 ... 을 진행했고, 이에 따라 매번 별도의 수정 없이 그대로 번역본을 사용할 수 있었습니다.[단점: 대중 앞에서의 긴장]저의 단점은 많은 사람 앞에 서서 말을 할 때 긴장을 하는 것 ... 를 형성하는 자세가 필요하다고 생각합니다. 저는 이 역량을 쌓기 위해 다음과 같은 준비를 했습니다.[정보 수집 능력]호비 한국 본부에서 리서치와 번역 업무를 담당했습니다. 독서
    자기소개서 | 3페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.08.06
  • 판매자 표지 자료 표지
    수출입은행 EDCF 부서 인턴 합격 자소서
    어 외신 번역, 중국 상무부의 통계 번역 등 다양한 언어적 역량을 활용해 해외 무역 관련 정보를 공유해왔으며, 직접 작성한 소논문 등을 게시해 독자들과 학술적 교류를 했습니다.이
    자기소개서 | 3페이지 | 4,000원 | 등록일 2025.07.06 | 수정일 2025.07.08
  • 경영정보시스템 - aws.amazon.com를 방문하고, 이 회사의 모든 클라우드 컴퓨팅 아마존 AMAZON
    한다. 다음은 AWS 서비스의 일부이다. 홈페이지를 통해 이 밖에도 정말 많은 서비스가 있다는 것을 알 수 있지만, 상당히 세부적으로 서비스를 구분하고 있었고 번역이 되어 있지 않 ... 아 내용을 이해하는 것 자체가 불가능한 서비스가 많았다. 심지어 번역 요청 자체가 처음인 정보도 많았다. 따라서 가장 인기 있는 10개의 서비스를 선정하게 되었다. 1. Amazon ... ). APA 논문작성법. (강진령 역). 학지사. 박현문, & 황태호. (2019). 엣지컴퓨팅기술의 변화와 동향. 한국통신학회지 (정보와통신), 36(2), 41-47. 윤종필
    리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.05.17 | 수정일 2025.03.18
  • <영화> 뷰티풀마인드 감상문
    생활, 대상자의 주변 사람의 일상생활을 중점에 두고 영화를 보기 시작했다.우선 영화를 보면서 처음 느낀 것은 ‘존 내쉬’처럼 수학에 대한 여러 논문을 발표하고 노벨상을 받을 만큼 ... 다.‘You are the reason I am, You are all my reasons.’ 극 중 ‘존 내쉬’가 노벨상 수상소감을 할 때 내 머리에 가장 깊게 들어온 말이다. 번역하자면
    리포트 | 1페이지 | 1,000원 | 등록일 2021.03.30
  • 서울대 중어중문학과 대학원 자기소개서 연구계획서 합격
    방식과 생활방식이 언어와 어떻게 맞물리는지 피부로 느낄 수 있었기 때문입니다.그리하야 성공적으로 졸업 후에는 출판사에서 해외 번역 도서를 기획하고 교정하는 일을 하였습니다. 짧 ... 면서도, 각기 다른 문화의 문맥 속에서 다양한 의미로 읽힐 수 있는 장르입니다. 하지만 국내에서 이루어지는 중어중문학 연구는 때때로 지나치게 번역에만 치중하거나, 혹은 문학사를 시대순 ... 합니다. 일례로 학부 시절에 ‘홍루몽’을 수업에서 다룰 때, 단지 시험 범위만 공부하는 것이 아니라 번역본 외에 원문도 참고하면서 ‘왜 이렇게 번역되었을까?’를 스스로 따져보았던 기억
    자기소개서 | 6페이지 | 4,000원 | 등록일 2025.07.14
  • 대승기신론(大乘起信論)과 여래장 연기설
    라는 제목에 해당되는 산스크리트어는 ‘마하아야아나 슈라도트파아다 샤아스트라’이다. 이 논문은 아슈바고샤(馬鳴)가 산스크리트어로 쓴 것을 기원 550년 경에 인도의 유명한 경전 번역가인 ... 파라마아르타(眞諦)가 한문으로 번역한 것으로 알려져 있다. 그러나 이 논문의 산스크리트어 원문은 오늘날 세계 어디에서도 찾아볼 수 없으며, 우리가 알고 있는 것은 이 한문 번역
    리포트 | 7페이지 | 1,500원 | 등록일 2021.10.30
  • 판매자 표지 자료 표지
    학습자 중심의 평생교육방법에 대해 기술하고 자신의 의견과 주장을 피력하시 할인자료
    를 고려하여서 life-long integrated educa-tioin으로 번역이 되어져야 할 것이다. 평생교육의 기본철학은 전통적인 학교교육에 관한 의문에서 제기되었으며 그의 이론 ... 논문. 이화여자대학교 대학원. 복지사회 구현을 위한 평생교육의 미래지향적 발전과제 및 방향 진규철, 2006 구교정(2006).“우리나라 학교 평생교육이 나아가야 할 방향”. 이상민 ... (2010) 성인학습자의 학교평생교육 프로그램 참여특성에 따른 학습성과 인식 연구, 대구대학교, 석사학위논문. 이정표(2000), 평생 직업교육훈련 종합 대책(I), 서울: 한국
    리포트 | 4페이지 | 4,500원 (5%↓) 4275원 | 등록일 2023.02.09
  • 판매자 표지 자료 표지
    호스피스 간호 보완대체요법 (명상) 논문 연구 고찰 레포트
    보완대체요법 연구고찰* 카피킬러 결과논문1논문제목: 마음챙김명상(MBSR)의 암에 대한 심리적·생리적 효과 : 사례에 대한 질적 연구저자: 이봉건저널: 한국심리학회지: 건강 ... 프로그램을 한국판으로 번안한 K-MBSR이 고안되었다. 해당 논문에서는 K-MBSR을 통해 명상이 암 환자의 정신건강 및 신체건강에 미치는 효과를 알아본다. 측정도구로는 한국판 켄터키 ... 된다.논문2논문제목: 걷기명상이 요양병원에 입원한 암환자의 우울과 삶의 질에 미치는 효과저자: 기독간호대학교 부교수 선광순저널: Nursing and Health Issues Vol
    리포트 | 9페이지 | 2,500원 | 등록일 2024.04.19
  • EasyAI 무료체험
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 10월 09일 목요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
2:11 오후
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감