• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • 통합검색(794)
  • 리포트(645)
  • 자기소개서(110)
  • 시험자료(19)
  • 방송통신대(14)
  • 논문(4)
  • 이력서(2)
판매자 표지는 다운로드시 포함되지 않습니다.

"중국어신문번역" 검색결과 361-380 / 794건

  • (연세대 원주)대중문화의 이해 시험정리
    ) 신문판매독려를 위해 신문소설로 시작됐다. 우리나라 대중문화의 시작이다. 박경리 토지는 신문소설로 신문의 상업성과 같이 이어간다.2. 소설에 대한 시각(1) 참예술성(순수 ... 을 비판 풍자하는 우화 판소리계가 있었다.- 대부분 중국을 배경으로 했는데 가장 혼란스루웠던 시기였다.- 출판은 인쇄소를 통하여 발달되었고 소설상품의 발단의 원인이 됐다.- 독자층 ... 체은 익숙한 장르이지만 우리나라에서 활발하진 않는다.- 초우 : 모르그마의 살인사건- 유럽에서 왕정시대 산업화되면서 시민의식이 생기고 도시로 인구가 집중했다. 어ㅜ운 뒷골목에 연쇄
    Non-Ai HUMAN
    | 시험자료 | 13페이지 | 1,500원 | 등록일 2011.08.31
  • [PR][홍보][광고매체]PR(홍보)의 의미, PR(홍보)의 의의, PR(홍보)의 과정, PR(홍보)의 광고매체, PR(홍보)의 인터넷, PR(홍보)의 도서관, PR(홍보) 사례
    1. 인쇄매체(Print) 광고1) 신문과 일반잡지2) 전문지2. 옥외, 교통광고1) 교통광고2) 옥외광고3) 기타옥외 광고3. 극장광고4. 라디오 광고5. 텔레비젼 광고6. DM ... 와 안정에 크게 기여하고 있음을 홍보함으로써 이에 대한 미국?중국?러시아?일본 등 4개국을 포함한 국제사회의 이해와 지지를 확보하였다.또한, 우리 상품의 수출증진을 위한 분위기 조성 ... . 인쇄매체(Print) 광고1) 신문과 일반잡지발행부수와 관계없이 유료광고를 게재하는 모든 정기간행물, 다만 협회지, 또는 회원에게 무료로 배포되는 잡지 등은 제외한다.2
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 16페이지 | 6,500원 | 등록일 2013.09.04
  • 서재필의 재조명
    하였는데, 서재필은 일본어를 배우고 어학의 재능이 뛰어나 유학 몇 달 만에 일본어 통역이 필요 없을 정도였다. 일본어를 익히면서 일본에 체류 중인 미국인들을 만나 기초 수준의 영어 ... 어보면 이례적인 일이었다. 이후 서재필은 미국 육군의학박물관에서 동양서적을 번역하는 일로 생계를 유지했으며, 미국 초대 철도우체국장의 딸과 재혼하고 미국 주류사회에 편입됐다.?독립 ... 신문과 독립협회한편, 1894년 청일전쟁에서 일본이 승리하고 명성황후를 정점으로 한 민씨 정권이 몰락한 후 개혁내각이 들어서자 1894년 김홍집에 의한 갑오개혁이 단행되었다. 갑오
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 10페이지 | 2,000원 | 등록일 2012.05.08
  • 호치민 인물분석
    양심점수90‘총을 든 간디’호치민의 일생과 업적독일어통번역학과200601898 오세훈1. 호치민의 성장배경호치민은 1890년 베트남 역사상 많은 인물을 배출한 응에 안 지방 ... 하는 대신 구할 수 있는 책이라면 무엇이든 읽었다. 호치민은 어려서 전통적인 유교 교육을 받은 다음 아버지의 권유로 후에에 가서 국립학교인 국학에서 프랑스어, 역사, 지리, 자연 ... 과학을 배웠다. 이것이 그가 나중에 중국이나 일본을 통해서보다 직접 유럽에 가서 서구의 정치, 사상, 문화 등을 배우게 된 계기가 되었다.2. 호치민의 환경적 요인이 호치민에게 미친
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2010.10.17
  • 개화기 시가의 분류
    , 평등사상⑤ 개방적 율문 형식(구송적 기능성) : 3?4조 or 4?4조의 반복♣ 《독립신문》계열1. 주제에 따라(1) 자주독립과 문명 개화류 가사① 중국과의 외교적 관계의 청산 ... ♣ 개화기 시가의 분류 - 권영민, 「한국현대문학사Ⅰ」, p161~167.개화기 시가가 사창 가개화시조신 시동학가사의병가사개화가사《독립신문》계열《대한 매일 신보》계열♣ 동학가사 ... 형태 + 고정된 율격의 규칙성을 벗어남→ 시적 형식의 자유로움을 어느 정도 획득□ 시적 진술의 서두와 결말의 의도적 일치□ 시적 언어의 문제 : 일상어의 시적 활용- 의성어
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2010.07.06
  • 일본어중급표현 下 해석
    .」라고 대답하지 않으면 안 된다.일본어의 「はい」와 「いいえ」는 영어와 반대이다, 라는 것이 되는 것이지만, 이것이 다른 나라에서는 어떻게 되는 가 라고 한다면, 조선어?중국어 ... 을 불러내 버리거나 해서는 면목이 없다, 게다가 그런 일을 자주하면 중요한 때에 와 주실 수 없게 되어버린다는 것이 그 이유인 것이라고 합니다.일부러 섬에 가서 취재해 온 신문기자 ... 적으로 처리되고 매일 우리들 주위에 범람하고 있습니다. 전파를 타고 온 세계를 뒤섞여 날고 있습니다.신문이나 주간지가 하루 종일, 때로는 일주일 만에 읽고 버려지는, 말은 결국 매우
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 21페이지 | 3,000원 | 등록일 2011.02.15
  • 판매자 표지 자료 표지
    홍종우라는 인물에 대한 조사분석
    , 제주도에서 화전민과 함께 살았었다는 이야기도 있다.그러던 어느날, 1886년 모친상을 당한 그는 일본으로 건너가 아사히 신문사에서 식자공으로 일하면서 거기서 프랑스어와 일본어등 ... 전》, 《심청전》, 《직성행년편람》을 프랑스어로 번역하였다.1893년 프랑스 유학을 마치고 귀국 도중 일본으로 갔으며, 이곳에서 갑신정변에 실패한 후 일본으로 망명해 있던 김옥균 ... 익히면서 국제신문등 접하면서 해외에 대한 식견을 더욱더 넓혀가면서 알게된다. 그리고 2년여간 일본에서 배삯을 모으게 된다. 1890년에 일본에서 자금을 모은 그는 자기 스스로 비용
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 6페이지 | 1,000원 | 등록일 2009.12.03
  • 다문화가정의 문제와 대책
    다문화가족의 70% 이상이 사용하는 베트남어, 중국어로 번역된 건강검진 문진표, 결과 통보서 등 서식이 국민건강보험공단(홈페이지)와 다문화가족지원센터에서 제공된다.(중략)2007 ... 국어(영어, 중국어, 베트남어, 일본어, 필리핀어)로 된 검진안내문을 동봉하고, 다문화가족지원센터 통번역 서비스 지원도 확대하여 영유아 검진에 대한 이해와 편의를 더욱 높일 것이 ... 사회에서 부적응자로 남을 가능성이 크다.그리고 어머니가 외국인일 경우 의사소통의 문제가 생긴다. 흔히 모국어라는 말을 쓰듯, 부모님 중에서도 어머니와 같이 있는 시간이 많은 아동
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 7페이지 | 1,000원 | 등록일 2010.09.15
  • 말실수, 오역, 오보 3 박자가 부른 독일통일의 서곡 베를린장벽 붕괴
    ‘flash’(긴급 뉴스)로 전 세계에 타전된 이탈리아 뉴스통신사 ANSA의 동 베를린 발 기사 제목이다. 결론부터 말하면 ‘베를린 장벽이 무너졌다’로 번역되는 이 뉴스는 오보였 ... 한다는 조항이 반발을 야기하자 정부가 이를 무마하기 위해 포고령발표 형태로 출국비자 발급에 별다른 제한이 없다는 점을 설명하려던 자리였다.샤보브스키 대변인은 독일어로 “오늘 우리는 모든 ... , AFP, UPI등 4대 국제 뉴스통신사를 비롯 타스(현 이타르타스), 교도(일본), 신화(중국), DPA(독일), PTI(인도) 중 어느 한 곳도 샤보브스키의 기자회견을 즉각 주요
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 7페이지 | 1,000원 | 등록일 2014.01.06
  • 권영민 한국현대문학사 上 요약
    ’에 대한 새로운 자각을 확립하게 된다. 그리고 오랫동안 지속되어 온 중국과의 종속 관계를 해체하고 민족의 자주와 국가의 독립을 촉구하게 되는 것이다.개화계몽 시대의 국어국문운동은 이 ... 같은 민족의 주체적 인식이 사회적으로 확대되는 과정에서 자연스럽게 촉발된 일종의 문화 운동이었다. 특히 ≪독립신문≫을 국문으로 발간하여 당대의 정치적 담론을 국문을 통해 새롭 ... 된 반면, 국가에서 실시하는 보통시험에 국문이 정식 과목에 포함되어 국문의 중요성이 강조된다. 그리고 모든 법률 칙령을 국문으로 기본을 삼고 한문으로 번역하거나 국한문을 혼용
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 19페이지 | 2,000원 | 등록일 2012.06.24
  • 바람직한종교와 바람직하지못한종교의 선택과 이유 (a쁠받음)
    는 다른 이들은 모두 지옥에 떨어진다는 이 사상을 믿는 이들도 신기할 다름이다. 지하철뿐 아니라 외국인들이 많이 지나다니는 명동에서는 더 심하다. 영어 일본어로 번역까지 해서 예수 ... 한다. 검색해보면 [불교는 인도에서 만들어진 뒤 중국을 통해 우리나라로 들어오게 된다. 불교가 우리나라에 가장 먼저 들어 온 것은 고구려이다. 소수림왕 2년(372) 전진의 왕 부견(符堅 ... 나 신문에서도 문제가 되어서 보도된 것을 본적이 없기 때문에 바람직한 종교의 특징을 갖추었다고 볼 수 있다. 또 불교는 천주교와 자주 화합하여 석가탄신일에는 천주교에서 불교를 축하해주
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2012.10.12
  • [아시아나항공자기소개서] 아시아나항공 자기소개서 최종합격 우수예문 + [빈출면접기출문제]_ 아시아나항공 자기소개서 합격샘플
    를 적극적으로 수용할 수 있었습니다. 둘째, 언어능력입니다. 필리핀에서는 신문사에서 영어를 한국어로 번역하는 업무를 담당하였고 미국에서는 공부를 하며 영어 능력을 향상하기 위한 노력 ... 일정 준수를 위해 신속하게 자제를 운반할 수 있는 항공화물 시장이 성장할 것입니다. 저는 입사 후 아랍어와 중동 문화를 공부하여 경쟁력을 갖추겠습니다. 중동지역으로 진출을 노리 ... 생들에게 도움을 주려 노력하였습니다. 교내에서 학업 프로젝트를 위한 팀 구성에 어려움을 겪던 중국인, 루마니아 학생들에게 먼저 찾아가 팀을 이루고 좋은 결과를 이루기 위해 온 힘
    Non-Ai HUMAN
    | 자기소개서 | 5페이지 | 3,000원 | 등록일 2012.05.05
  • 해외동포의 역사
    이 발발하자 약 200명에 달하는 한(韓)인 유학생들은 한국 어 만이 아니라 일본어도 잘 알고 있었기 때문에 미군의 통역이나 번역사로 지원했으며 일부에서는 군인으로 지원해 비밀침투훈련 ... ? 중국으로의 이주 ... (2) 중국 한인(조선족
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 23페이지 | 1,000원 | 등록일 2010.11.02
  • 이육사의 절정 학습지도안
    주로 현실 도피적인 작품이 많이 창작되었던 시기였다. 1933년 귀국, 육사란 이름으로 시 《황혼(黃昏)》을 《신조선(新朝鮮)》에 발표하여 시단에 데뷔, 신문사·잡지사를 전전 ... 하면서 시작 외에 논문·시나리오까지 손을 댔고, 루쉰의 소설 《고향(故鄕)》을 번역하였다. 1937년 윤곤강, 김광균 등과 함께 동인지 《자오선(子午線)》을 발간, 그 무렵 유명한 《청 ... 포도(靑葡萄)》를 비롯하여 《교목(喬木)》 《절정(絶頂)》 《광야(曠野)》 등을 발표했다. 1943년 중국으로 갔다가 귀국, 이 해 6월에 동대문경찰서 형사에게 체포되어 베이징
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2012.05.17
  • 에즈라 파운드의 Hugh Selwyn Mauberly
    로있다. 그는 많은 시집, 문예평론, 정치 평론 외에도 한문에 능하였고 이로인해 한시,시경등 중국 고전의 번역과 중세문학의 번역을 남겼다.*이미지스트(Imagist)-1921년 ... 을 모르네.기독교적 아름다움마저사모트레이스 다음에는 기울어진다.아름다움이 시장바닥에포고됨을 보게된다.우리에게는 목축신 육체도성자의 환영도 없다.성체 대신 신문이요,할례 대신 시민 ... 권이다.만인은 법률상 동등하다.피티스트라터스트로부터 해방된우리는 악한이나 고자를 골라통치하도록 하고 있다.아 빛나는 아폴로여어느 신, 어느 영웅, 어느 인간어느 신, 어느 인간, 어
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2011.06.30
  • 북한의종교
    다.⑤ 기독교 현황1807년 기독교 선교사 모리슨이 런던회의 위임을 받고 광주에 도착하여 성경을 중국어로 번역하였고, 중국인 목사 양발(梁發)을 안립하게 되었다. 1830년에 미국 ... 의 종교 단체 및 현황6. 북한의 종교 활동 실태7. 북한과 중국과의 비교8. 북한 종교 정책의 평가9. 북한 종교 정책의 전망Ⅲ. 결론※ 기타 및 참고자료Ⅰ. 서론“기독교” “불교 ... 들과의 접촉, 해외동포종교인 및 남한종교인들의 방북 등을 적극 허용하고 노동신문이나 언론 등에서 종교인들의 활동을 보도하는가 하면 나아가서 새로 개정된「조선말대사전」이나 출판문헌
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 18페이지 | 2,000원 | 등록일 2012.06.05
  • 일본기독교의 발자취
    를 강의하고 크리스타오에 의해 인쇄기가 들어와서 그라나다의 명저 ‘죄인의 인도’, ‘일본어 문전’이 번역 출판됐다. 17세기 초에 일본인 수도사 수련사는 약 70명 17세기 초 ... 한 채를 빌려주면서 신앙의 자유를 허락했다. 약 2개월간에 500명이 세례받았다. 그러나 일본인 들이 중국을 사모하고 있다는 사실을 알고 중국을 선교지로 정하고 1551년 9월 ... 오다케를 거쳐 중국으로 떠났다. 그러나 중국 광동성 입구의 신시안 섬에서 전염병에 걸려 46세의 생을 마감한다.일본 통일과 오다 장군 : 오다 장군이 일본을 통일하고 프랑스와의 교역
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 14페이지 | 1,500원 | 등록일 2011.09.25
  • [비디오자막][영화자막][비디오][영화][자막]비디오자막(영화자막)의 필요성, 비디오자막(영화자막)의 오류, 비디오자막(영화자막)의 편집, 비디오자막(영화자막)의 문제점 분석
    나 되요24) 꼭 잡아요, 놈들예요25) 끝난 일야26) 나더러 어떡하라구27) 나중에 뵈요28) 난 남편이요29) 난 다 알고 있지만 말야30) 난 모르는 일예요31) 난 중국인이 ... 화 추세를 반영하고 있다. 이와는 별도로 미국의 지적재산권연맹은 저작권산업에 신문, 잡지, 서적출판, 라디오 및 텔레비전 방송, 케이블 TV, 녹음 및 테이프, 영화, 광고 및 컴퓨터 ... 시는군요절 못 믿겠다는 말씀이시군요 Ⅳ. 비디오자막(영화자막)의 편집분류외국 청각관련 자료한국 영화 장애관련방송TV및 교양프로 재활관련자료기획 제작 및행사촬영진행 준비과정번역→ 자막
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 13페이지 | 6,500원 | 등록일 2013.07.18
  • 김수영 문학
    -36세)《평화신문사》 문화부 차장으로 6개월가량 근무. 1955년 6월, 마포 구수동(舊水洞)으로 이사, 번역일을 하며 집에서 양계를 한다. 한강이 내려다보이고 채마밭으로 둘러 ... .◎1928년(8세)어의동 공립보통학교(현 효제초등학교)에 들어간다.◎1934년(14세)보통학교 6년 동안 줄곧 성적이 뛰어났으나 9월, 가을 운동회를 마치고 난 뒤 장질부사에 걸린다 ... 조선, 일본, 중국의 세 민족이 참가하는 길림성예능협회주최의 춘계 예능대회에 올릴 작품(연극) 준비를 하고 있었다.◎1945년(25세)6월, 길림 공회당에서 「춘수(春水)와 함께
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 7페이지 | 1,500원 | 등록일 2013.02.07 | 수정일 2016.11.16
  • `연애의 시대` 감상 및 비평
    『매일신보』에 연재된 조중환의 번안작 『쌍옥루』이며, 신문에서 ‘연애’라는 단어가 출현한 시기는 조금 늦다.”)고 말한다. 이는 ‘연애’라는 단어가 원래 우리나라 사람들이 사용 ... 은 “연애라는 말은 근년에 비로소 쓰게 된 말”)이라고 설명한 바 있다.우리나라에서는 1910년대 말 이후에나 일반화된 ‘연애’라는 단어는 자생적으로 생긴 것은 아니고 중국과 일본의 중개 ... 시켜 만든 ‘연애’라는 단어는, 19세기 말 일본에서 서양의 'Love'라든가, 'Amour', 'Liebe' 등을 번역하면서 자리 잡기 시작했다. 다시 말해, ‘연애’란 “이국의 언어
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2010.12.30
  • 전문가 요청 쿠폰 이벤트
  • 전문가요청 배너
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 12월 07일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
8:16 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감