• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • 통합검색(753)
  • 리포트(641)
  • 논문(29)
  • 방송통신대(29)
  • 시험자료(28)
  • 자기소개서(26)
판매자 표지는 다운로드시 포함되지 않습니다.

"프랑스어와한국어비교" 검색결과 281-300 / 753건

  • [국어교육] 한국어 교육의 특수성과 한국어 교사의 전문성
    의미 있게 다루어져야 할 부분이다. 이런 점에서 한국어 교육 혹은 한국어 교사 교육은 미국의 사례보다는 프랑스나, 독일의 외국어로서의 프랑스어, 혹은 독일어 교사 교육에 좀더 ... 와는 다른 관점에서 고찰되어야 한다. 외국에서 한국어를 배우는 경우는 한민족이 민족어로서 한국어를 배우는 것과 외국인이 외국어로서 한국어를 배우는 것이 구분되어야 한다. 한민족 ... 이 민족어로서 한국어를 배우는 경우에는 어떤 경로로든지 외국인보다는 좀더 풍부한 한국어 환경에 노출될 가능성이 있는 데 비하여, 외국인이 한국어를 배우는 경우는 한국어 수업 시간 외
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 6페이지 | 2,000원 | 등록일 2014.10.02
  • Line, KaKao, Whats app, Wechat의 비지니스모델과 전략 비교
    200억 달러에 인수된 바 있다. 2016년 2월, 전 세계 이용자 수가 10억명을 돌파하였다. 한국어와 영어, 중국어, 터키어, 타이어, 이탈리아어, 프랑스어, 포르투칼어 ... 은 월 활성사용자수(MAU)가 5억명에 달하는 플랫폼이며, 사실상 모든 중국 스마트폰 사용자가 이를 활용하고 있다. 위챗은 현재 중국어 및 영어, 한국어를 포함하여 스페인어 ... Line, KaKao, Whats app, Wechat의 비지니스모델과 전략 비교< 목 차 >제 1장 서론1절 연구의 배경과 목적제 2장 선행연구1절 콘텐츠 유통플랫폼1. 진화
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 10페이지 | 4,300원 | 등록일 2016.12.30
  • 자국어 보호를 위한 한국과 프랑스의 노력,그리고 우리가 나아갈 길
    -l'effort de la France et de la Coree pour conserver la langue-I. 서론II. 본론i. 프랑스어와 한국어의 특징 및 소개 ... ··································iv. 프랑스와 한국의 언어 보존활동 비교····················Ⅲ. 결론Ⅳ. 참고문헌Ⅰ. 서론지난 1991년 공휴일에서 제외됐던 한글날 ... ,건과거, 접속과거, 접속현재이다. 이처럼 동사의 시제가 발달되어 있어, 시제의 차이를 통해 사건의 정확한 전후 관계 파악이 용이하다.? 성별이 존재한다.프랑스어에는 성별이 존재
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 21페이지 | 3,000원 | 등록일 2014.04.29
  • 한일협정이란,한일협정의 체결,일제하 강제동원,샌프란시스코 조약,식민지배,한일협정 과정,한일협정의 기본조약,강제동원 피해자
    가 교환된 날로부터 효력을 발생한다 . 이상의 증거로서 각 전권위원은 본 조약에 서명 날인하였다 . 1965 년 6 월 22 일 동경에서 동등히 정본인 한국어 , 일본어 및 영어 ... 의 경제적 재건을 방해하지 않도록 샌프란시스코 조약 제 14~ 제 21 조 및 제 4 조에서 이 문제를 비교적 간략히 다룸 약한 표현인 ‘ should' 가 사용 연합국 중 배상 ... 협정 요구 1960 년 독 · 불간 포괄협상 협정에서 독 · 불은 모든 청구권에 대한 완전타결규정을 둠 추후 프랑스가 강제징집자 등에 대해 추가보상을 요구하자 , 독일은 1981 년 how}
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 51페이지 | 4,000원 | 등록일 2020.05.07
  • 로버트 토마스 선교사. 그는 순교자인가 침략자인가?
    호는 어떤 문제에 있는 제너럴 셔먼호 관련 기록은 보고 형식이기 때문에 보고서가 그렇듯이 사건 발생과 장소와 날자가 비교적 소상하게 기록되었다. 에 있는 제너럴 셔먼호 사건 기록에 담겨진 ... 을 고종 5년 1868년으로 기술하고 있고 영국인 토마스 선교사도 프랑스 선교사로 기술하고 있다. 동일한 문제가 구한말 매천 황현이 1864년부터 1910년까지의 역사를 기록한 에 ... 문 위험한 조선에 입국해서 애써서 한국어를 공부하려고 하지 않았을 것이다. 넷째, 토마스는 1차 선교를 하고 돌아와서 주변의 사람들을 방문하고 기도회를 계속 인도하며 선교열
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 12페이지 | 3,500원 | 등록일 2018.12.19
  • 신종코로나바이러스가 가져온 달라진 변화, 신종문화[코로나,코로나바이러스COV-19,신종코로나,언택트,화상회의,재택근무]
    페 73,235명, 사망 5,982명, 독일 확진 56,517명, 사망 433명, 프랑스 확진 37,611명, 사망 2,314명, 이란 확진 35,408명, 사망 2,517, 영국 ... 었다기보다는 속도를 높여 ‘라이프스타일’로 가고 있는 듯하다.1) 언택트 소비문화언택트는 un+contact의 합성어로 바이러스에 노출되기를 꺼리는 소비자들이 오프라인 매장보다는 온라인 ... 년 초기와 비교할 때 코로나19 사태 이후에 구강청정제는 35%(온라인 판매량 기준), 캔디류는 25% 판매량이 성장하였다.4. 참고자료1) [기자수첩] 신종 코로나 바이러스
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 9페이지 | 2,500원 | 등록일 2020.03.31
  • 판매자 표지 자료 표지
    사회학적 상상력과 분석적 시각을 통해서 보면 어떤 새로운 것들이 보이는지 서술하시오.
    동업조합이었다. 한국어 넝마주이란 표현은 프랑스어 로크티에르, 시포니에, 영어로 래그피커 등 모두 ‘헌 옷감‘을 뜻하는 단어에서 유래한다. 당시 넝마주이들이 취급한 것들 중 가장 ... 하는 을 마련해 준다. 정치사회학, 경제사회학, 종교사회학, 조직사회학, 산업사회학, 비교사회학, 정보사회학, 가족사회학, 환경사회학, 세계지역학 등은 이러한 인식의 틀을 제공하기 ... 의시 쓰레기의 역사에 대해 관심을 갖게 될 줄은 몰랐다.2. 쓰레기와의 투쟁《쓰레기, 문명의 그림자: 인간이 버리고, 줍고, 묻어온 것들의 역사》의 저자인 카트린 드 실기는 프랑스
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 8페이지 | 3,000원 | 등록일 2018.03.02
  • 프랑스어와 한국어의 유사성-- 교착어와 굴절어 관점에서
    가 Il + OBJ의 의미를 나타내는 것으로 알 수 있다.마지막으로 비교급의 경우, 첨가어로서의 특징을 지닌 한국어와 달리 프랑스어는 어간 자체의 모양이 다양하다. 이는 bon ... 프랑스어와 한국어의 유사성- 교착어와 굴절어 관점에서목차Ⅰ. 논의의 이유Ⅱ. 교착어로서의 한국어, 굴절어로서의 프랑스어Ⅲ. 문제제기Ⅳ. 유사성의 발견Ⅴ. 결론Ⅵ. 참고문헌Ⅰ ... ’로 분류되는 한국어와 ‘굴절어’로 분류되는 프랑스어에 의문을 제기해보고자 한다. 앞서 말했듯이 폭력적으로 끼워 맞춰진 서구 이론으로 인해, 위와 같은 분류가 한국어로 하여금 서구
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 8페이지 | 1,000원 | 등록일 2013.03.25
  • 한글 전용과 국한문혼용 및 한글전용운동
    하기 어렵다.3. 한자는 판독이 느리고, 피로감을 준다.···(중략) 김문창, 한글전용론과 국한혼용론의 비교, 어문연구 통권,제39호,제40호 합집, 한국어문교육연구회, 1983이렇 ... 연구 통권,제39호,제40호 합집, 한국어문교육연구회, 19832-2. 국한문혼용론국한문혼용론의 주장은 한글과 한자를 섞어쓰자는 것이다. 이는 다시, 한자어는 반드시 한자로 쓰 ... 의 비교, 어문연구 통권,제39호,제40호 합집, 한국어문교육연구회, 1983국한문혼용은 대체로 문장이나 단어의 뜻의 구별을 위해 시행되어야 한다고 주장하고 있다. 하지만 이외
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 5페이지 | 4,500원 | 등록일 2015.11.24 | 수정일 2022.08.25
  • 프랑스의 역사에 따른 문화정책 변화 요약본
    의 경우에도 프랑스 법 대부분은 프랑스어로만 실려 있고 한국어 번역본을 찾기 힘 들다.3) 정책 수립 과정에 있어서 행정, 외교, 법 등이 관련되는 경우 대부분이 프랑스어로 표기 ... 지 않고, 결국 비교해 볼 수 있는 표본이 되는 정책의 수 또한 매우 줄어들 게 된다.2) 산업혁명 이전의 프랑스 문화 정책에 대한 글들은 대부분 한글 번역본 이 존재하지 않 ... 되어 있는 경우가 많고, 그 중에서도 특히 분야별 전문 용어는 번역본이라 하더라도 프랑스어 그대로 적어놓거나 영어로만 표 기되어 있는 경우가 많아 전문 용어에 대한 기본적인 어학 지식
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 3페이지 | 1,500원 | 등록일 2014.06.17
  • 우리나라 문자 체계의 장단점
    중에서 중국어, 힌디어, 스페인어, 영어, 아랍어, 벵골어, 포르투갈어, 러시아어, 일본어, 독일어, 프랑스어, 말레이-인도네시아어 등에 이어 사용 인구수로 열세 번째를 차지 ... 고 그래서 앞으로 몇 언어만 살아남을 거라는 전망까지 나오고 있다. 이런 전망에 기대어 영어를 공용어로 삼아야 하고 심지어 우리의 후손들은 한국어 대신 영어를 모국어로 해야 한다는 주장 ... 하면 한글을 사용하는 ‘한글 원주민’의 수는 세계 18위로 급격히 상승한다. 이처럼 언어를 중심으로 볼 때 한국은 더욱 커진다. 또한 한국어는 지구상에 쓰이고 있는 수천 가지 언어
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2015.11.20
  • 우리나라와 다른 나라(프랑스,대만,영국,호주)의 다문화 교육정책 비교를 통한 다문화 교육의 바람직한 방향 모색
    인데, 그럼에도 우리에게는 변화의 방향성을 제시해주고 있다. 두 번째로 프랑스프랑스어 습득에 중점을 두고 있다고는 하지만, 이것이 우리나라에서의 한국어 교육과는 다소 차이가 있 ... 다는 점에 있다. 우리나라의 경우 한국적 시선에서 한국어 교육이 이루어지고 있는 것에 반해, 프랑스의 경우 외국어로써의 프랑스어 교육이 이루어지고 있다. 이는 우리나라의 정책이 전형 ... 능력에 대한 평가를 선행하는 정책적 시스템을 가지고 있다. 이를 위해 사회·문화적인 능력을 검토함과 동시에 언어능력도 평가한다. 여기서 언어는 프랑스어를 중심으로 평가하는데, 주목
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 15페이지 | 1,000원 | 등록일 2014.02.06
  • 판매자 표지 자료 표지
    [오늘날의프랑스 B형] 프랑스어의 시대 구분을 제시하고, 각 시대의 주요 발달을 약술하시오
    한 것이 아니라 세속 라틴어(Latin vulgaire)에서 유래한 것으로 비교적 간단한 통사구조와 굴절이 거의 상실된 형태를 갖추고 있다. 프랑스어는 프랑스와 캐나다 퀘벡 지방 ... [오늘날의프랑스 B형] 프랑스어의 시대 구분을 제시하고, 각 시대의 주요 발달을 약술하시오목 차Ⅰ. 서론Ⅱ. 본론1. 프랑스어의 기원1) 고올어2) 라틴어3) 게르만어2. 프랑스 ... 어의 시대 구분1) 기독교 시대(2~9세기)2) 스트라스부르의 서약(9~10세기)3) 프랑스의 노르망디 방언(11~13세기)4) 프랑스어 확립기(12~16세기)5) 근대 프랑스
    Non-Ai HUMAN
    | 방송통신대 | 8페이지 | 3,500원 | 등록일 2015.09.11
  • [국문학개론] - 국립국어원의 ‘외국인을 위한 한국어 문법’ 개발 현황,외국인을 위한 한국어 문법의 특징,외국인을 위한 한국어 문법의 활용 계획과 수정, 발전
    에 대해 한국어에 비해 영어, 일본어, 중국어 등 주요 외국어는 어떤지에 대한 설명도 곳곳에서 시도하였다. 때로는 프랑스어와 같은 언어의 경우는 어떠한지에 대해 언급하기도 하 ... 문법의 교육 대상은 초중등학교의 학생들이며 모두가 한국어를 모국어로 한다. 이에 반해 외국어로서의 한국어 문법 교육의 대상은 외국인이거나 재외 동포들이다. 이들은 어른일 수도 있 ... 국립국어원의 ‘외국인을 위한 한국어 문법’ 개발 현황- 目 次 -1. 의 특징2. 의 활용 계획과 수정, 발전1. 의 특징외국인을 위한 한국어 문법은 1과 2로 나누어 편찬
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 7페이지 | 2,500원 | 등록일 2014.10.20 | 수정일 2018.07.12
  • [국문학개론] - 韓國學專攻 프랑스 大學生을 위한 漢字敎育 方法論,學制上 學習에 대한 條件
    교육은 한자를 한자씩 배운 다음의 단계이다. 한국어를 공부하는 데 필수적이어서 매우 중요시되는 강의내용이다. 그러나 그전에 지적했듯이 한국학 전공자를 위한 한자교육은 한자어 어휘 ... , 동사, 보어, SVO)을 한문문법에 입각해서 설명이 이루어져야 한다. 또한 한자어를 분석할 땐 모국어 단어와 비교하게 된다. 그것을 통해서 그 구조와 사용법을 보다 정확하게 파악 ... 韓國學專攻 프랑스 大學生을 위한 漢字敎育 方法論- 目 次 -I. 學制上 學習에 대한 條件1. 파리7대학 한국학과 한자 ? 한문교육 과정II. 指導의 원리 및 전략1. 自律學習指導
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 13페이지 | 2,000원 | 등록일 2014.10.24
  • 불규칙활용)외국어로서의한국어교육개론
    없는 불가분의 관계를 가지고 있어 내적인 개념에 속한다.‘한국어’는 지구상에 존재하고 있는 수천이 넘는 여러 나라 언어 중에서 한 종류를 말한다. 영어, 중국어, 일본어, 프랑스 ... 어처럼 한국어도 한국 국가를 대표하는 언어로 외적인 개념에 속한다.국어와 한국어는 같은 대상이지만 사용하는 의미가 달라서 대내적으로는 국어, 대외적으로는 한국어라고 한다.*참고 ... : 한국어세계화운동본부 CEO 오양심외국인에게 교육하기 위해, 한국인이 모국어인 한국어를 다시 교육받는 것을 의미하는데, 교사가 되기 위해서라면 아무리 모국어라도 반드시 필요
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 2페이지 | 3,000원 | 등록일 2013.09.29
  • 판매자 표지 자료 표지
    언어의이해1C) 외적 언어학의 분야를 제시하고, 각 분야에서 무엇을 어떻게 연구하는지를 간략히 서술하시오0K
    다.그러므로 언어기호는 표현과 내용이 결합한 것이다. 그런데 여기서 문제가 되는 것은 둘의 관계이다. 頭는 머리, 그러나 프랑스어로는 tete(처음 e위에 삿갓), 독일어 ... 가 시작되곤 한다,'의미론'이라는 용어는 서구에서 그리스어로 '의미하다' (σημαινω)는 단어에 바탕하여 만들어진 단어(semantics, 프랑스어: semantique, 독일어 ... 면서 의미론(프랑스어: semantique) 이라는 용어를 처음 고안해 냈다. 당시 브레알은 의미를 연구하는 학문이라는 차원에서 '의미론'이라는 용어를 만들었으며 소리를 연구하는 '음성
    Non-Ai HUMAN
    | 방송통신대 | 12페이지 | 5,000원 | 등록일 2015.09.09 | 수정일 2017.09.11
  • 관광학 ) 관광욕구와 관광동기에 관하여 설명하고 한국을 방문하는 해외관광객의 관광욕구와 관광동기를 분석해 봅시다. 그리고 도출된 내용으로 많은 외래 관광객을 유치할 수 있는 방안을 모색해 봅시다.
    는 관광객의 특성에 맞게 달리 해야 한다.참고문헌서론: 한국의 해외 관광객 유치 방안 모색의 중요성유럽의 이탈리아, 프랑스 등의 국가들은 관광 산업을 통해 얻는 수입이 차지하고 있 ... 는 국가 경제에 기여하고 있는 부분이 매우 크기 때문에 관광 산업을 보호하고 장려하기 위해서 다양한 법적 장치들이 제정되고 시행되고 있다. 프랑스 파리의 에펠탑 같이 그들 국가 ... 에 에펠탑 같은 파리의 문화재들이 가려지지 않도록 특정 높이보다 더 높은 건물을 지을 수 없다는 등의 법이 아직도 꿋꿋이 시행되고 있는 것이다. 여기서 알 수 있는 것은 프랑스 정부
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 7페이지 | 3,000원 | 등록일 2017.02.08 | 수정일 2025.07.22
  • 한국무역협회 통번역센터 PPT
    분야문서 ( 첨단기술 , 법률 , 경영 외 모든 분야 )비교 및 동향 비교 2 - 서비스 언어 한국무역협회 통번역센터 코리아 통번역센터 언어 영어 , 중국어 , 프랑스어 , 독일어 ... 통역 번역 수출과 관계가 없는 논문 , 실험보고서 , 특허증 , 법률용어 , 재무재표 등은 번역불가 * 통번역 가능한 언어 는 영어 , 중국어 , 프랑스어 , 독일어 , 스페인어 ... 한국어 - 외국어 영어 , 일어 , 중국어 14,000 24,000 불어 , 독어 20,000 40,000 스페인어 , 러시아어 30,000 40,000 기타특수언어 40,000 60
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 17페이지 | 1,500원 | 등록일 2013.07.20
  • 독후감 : 최정화 교수의 통역 번역 노하우
    한다고 한다. 한국어 신문과 잡지를 다독하는 것은 기본이다. 외국어와 모국어인 한국어를 매일 연마해야 한다. 언어란 감각이 중요해서 천하의 검객이 서퍼렇게 날이 선 장검을 매일 숱 돌 ... 가 많다. 목적어는 목적어대로 부사는 부사대로 바꾸는 것은 차환이지 번역이 아니다. 번역이 끝난 후, 원문과 비교하지 않고 번역문만 읽으면서 우리말이 어색한지 검토하는 것도 작업이 ... 학위를 받았다. 열 차례에 걸친 한-프랑스, 한-스위스, 한-알제리 정상 회담을 비롯해 UPU 총회, IPU 총회, APEC 회의, ASEM 정상 회의, INCOSAI 세계 감사원장
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2015.06.22 | 수정일 2015.11.22
  • EasyAI 무료체험
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 10월 26일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
7:30 오후
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감