• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • 통합검색(716)
  • 리포트(578)
  • 자기소개서(100)
  • 방송통신대(22)
  • 시험자료(9)
  • 논문(7)
판매자 표지는 다운로드시 포함되지 않습니다.

"사례분석(외국사례번역)" 검색결과 221-240 / 716건

  • 한중번역(중국어번역) 종류, 한중번역(중국어번역)과 우리말, 한중번역(중국어번역)과 중국영화, 한중번역(중국어번역) 문제점, 한중번역(중국어번역)사례, 한중번역과 한국어문법 비교
    . 미등록어1) 중국 인명의 자동식별2) 중국 지명의 자동식별3) 외국번역명2. 중의 현상1) 파2) 재3) 연구생/회/채취/행동Ⅶ. 한중번역(중국어번역)의 사례Ⅷ. 한중번역 ... 한중번역(중국어번역)의 종류, 양상, 한중번역(중국어번역)과 우리말, 한중번역(중국어번역)과 중국영화, 한중번역(중국어번역)의 문제점, 한중번역(중국어번역)의 사례, 한중번역 ... (중국어번역)과 한국어문법의 비교 분석Ⅰ. 서론Ⅱ. 한중번역(중국어번역)의 종류1. 수필2. 시와 극본Ⅲ. 한중번역(중국어번역)의 양상1. 어휘 선택의 오류1) 正在錯愕中, 官太太便到
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 21페이지 | 7,500원 | 등록일 2013.07.18
  • 지역사회의 다문화 가족이 겪는 어려움 및 이를 위한 지역사회 차원의 대처방안에는 무엇이 있을지 제시하여 보세요.
    만 하지 못한 남성들을 외국의 여성들과 연결해주는 업체들이 성행하며 매매혼의 성격을 띤 국제결혼이 급증했다. 또한 결혼이민자 여성들 역시 한국남성과 결혼을 선택한 가장 큰 이유 ... 이 발생한다.이런 국제결혼이 많이 이루어지다보니 비정상적인 결혼의 형태로 상대자와 연령의 차이가 많은 혼인, 재혼인 한국남성과 초혼인 외국여성의 혼인, 경제적으로 차이가 많은 상대자 ... 능력이 뛰어난 결혼이민자들을 출신국의 한국어 수업 보조강사로 활용하여 호응이 높았고, 한국어 실력이 향상된 결혼이민자들은 통?번역사나 상담자 보조역할 등 일할 기회가 주어지기도 하
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 6페이지 | 2,000원 | 등록일 2017.09.25
  • 판매자 표지 자료 표지
    엔씨소프트의 미국 및 중국 진출 사례
    현지화인터페이스와 매뉴얼 번역각종 이벤트 및 업데이트 권한 보유4P Mix 분석 (제품전략 - Product)..PAGE:220*중국 진출03중국 온라인 게임가격 구조포인트카드, 월 ... ..PAGE:1..PAGE:200*01/ 엔씨소프트 소개02/ 미국 진출 사례03/ 중국 진출 사례04/ 결론Contents*..PAGE:3Part 1엔씨소프트 소개 및 미국 ... 진출 사례*..PAGE:400*회사 소개011998년 9월국내 최초로 인터넷 기반 온라인 게임 리니지 서비스 시작.이후 길드워, 아이온, 블레이드 & 소울 등의 게임을 출시.2000
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 33페이지 | 3,800원 | 등록일 2015.09.04
  • 영어번역(한영번역) 의역, 영어번역(한영번역)과 숙어, 영어번역(한영번역)과 독일어분석기, 영어번역(한영번역)과 동음이의어처리기, 영어번역(한영번역)문제점,영어번역(한영번역)사례
    )의 문제점, 영어번역(한영번역)의 사례 분석Ⅰ. 서론Ⅱ. 영어번역(한영번역)의 의역과 주석Ⅲ. 영어번역(한영번역)과 숙어1. 디폴트 번역의 예2. 연어적 번역의 예3. ‘먹 ... 영어번역(한영번역)의 의역, 주석, 영어번역(한영번역)과 숙어, 기계번역클러스터, 영어번역(한영번역)과 독일어분석기, 영어번역(한영번역)과 동음이의어처리기, 영어번역(한영번역 ... 다’의 연어 리스트 예4. 숙어적 번역의 예Ⅳ. 영어번역(한영번역)과 기계번역클러스터Ⅴ. 영어번역(한영번역)과 독일어분석기Ⅵ. 영어번역(한영번역)과 동음이의어처리기Ⅶ. 영어번역(한영번역
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 10페이지 | 5,000원 | 등록일 2013.07.23
  • 대우조선해양 14년도 하반기 합격자소서
    라 사안에 대한 분석력, 그리고 설득력을 배울 수 있었습니다.[B2B 영업의 인재]플랜트 기업의 영업팀에서 영업지원 업무, 기술번역, 시장조사 업무를 하며 영업 직무의 기초를 배울 ... 수 있었습니다. 특히 외국계 회사이다 보니 모든 자료를 영어로 번역해서 보고해야 했습니다. 공학적 지식이 부족하지만 스스로 각종 논문과 회사 자료 등을 보며 기술적인 지식들을 보완 ... 1. 희망직무를 기재하시고 그 이유와 본인의 적합성에 대해 세 가지(전공 및 기타의 지식/자신의 장기 비전/성격) 차원에서 정리하여 기술하십시오.영업[마케팅에서 배운 분석
    Non-Ai HUMAN
    | 자기소개서 | 3페이지 | 3,000원 | 등록일 2015.06.04 | 수정일 2015.06.19
  • 한국의 가족상담 및 치료의 발달사를 정리한 뒤, 한국 가족의 특성에 근거해서 앞으로의 발전 과제에 대해서 서술하시오.
    번역, 대학 및 대학원에 가족상담 혹은 치료 과목의 개설 및 학위 논문 배출, 그리고 외국에서 가족치료를 전공하였거나 공부한 학자의 귀국과 가족치료 소개, 임상 현장에서 가족치료 ... 사례 등을 소개하고 발표할 기회를 제공하였다. 한편, 한국가족관계학회에서도 가족상담 사례발표회와 워크숍 등을 개최함으로써 관련 전공자가 대학의 정규교과목으로 습득할 수 없었던 부분 ... 하였는데 이는 이 접근의 창시자인 김인수가 한국인인데 힘입은 바 크다. 아울러 외국의 학자와 임상가를 초청해 사티어 가족치료, 구조적 가족치료 등에 대한 워크숍을 개최하였으며 심리검사
    Non-Ai HUMAN
    | 방송통신대 | 5페이지 | 3,000원 | 등록일 2015.09.25
  • 국어번역(한국어번역) 특징, 국어번역(한국어번역) 오류, 국어번역(한국어번역)과 독일어, 국어번역(한국어번역) 문제점, 국어번역(한국어번역) 중국어 사례, 국어번역 관련 시사점
    국어번역(한국어번역)의 특징, 중요성, 국어번역(한국어번역)의 오류, 국어번역(한국어번역)과 독일어, 국어번역(한국어번역)의 문제점, 국어번역(한국어번역)의 중국어 사례, 국어 ... 번역(한국어번역) 관련 시사점 분석Ⅰ. 서론Ⅱ. 국어번역(한국어번역)의 특징Ⅲ. 국어번역(한국어번역)의 중요성Ⅳ. 국어번역(한국어번역)의 오류1. 正在錯愕中, 官太太便到?外來叫我出去 ... . 국어번역(한국어번역)의 문제점1. ≪自由之友≫的總編輯曾經說過, 他的刊物是決不會埋沒好稿子的2. 我覺得新的希望就只在我們的分離Ⅶ. 국어번역(한국어번역)의 중국어 사례1. 矛盾旣然已經被
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 9페이지 | 5,000원 | 등록일 2013.07.23
  • [번역][번역 의의][번역 다양성][번역학][번역문제점][김억]번역의 의의, 번역의 다양성, 번역번역학, 번역번역문제점, 번역과 김억 사례, 향후 번역의 내실화방안 분석
    번역의 의의, 번역의 다양성, 번역번역학, 번역번역문제점, 번역과 김억 사례, 향후 번역의 내실화방안 분석Ⅰ. 서론Ⅱ. 번역의 의의Ⅲ. 번역의 다양성Ⅳ. 번역번역학Ⅴ ... . 번역번역문제점Ⅵ. 번역과 김억 사례Ⅶ. 향후 번역의 내실화방안Ⅷ. 결론참고문헌Ⅰ. 서론과학적 심리학자들은 언어를 연구함에 있어서 언어의 상징적 의미 또는 무의식적 의미를 논란 ... 에 스며들게 된다. 그리하여 시인에게는 번역외국 텍스트와 자신의 창작시 사이에서 매개 역할을 한다. 다른 시인의 시를 번역하는 과정을 통해서 시인-역자는 새로운 어법, 운율학과 경험
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 7페이지 | 5,000원 | 등록일 2013.07.23
  • 한국어번역(국어번역) 오류, 한국어번역(국어번역)과 미국문학, 불문학, 한국어번역(국어번역) 문제점, 한국어번역(국어번역) 사례, 한국어번역(국어번역) 개선방안, 한국어번역 한계
    한국어번역(국어번역)의 오류, 한국어번역(국어번역)과 미국문학, 불문학, 한국어번역(국어번역)의 문제점, 한국어번역(국어번역)의 사례, 향후 한국어번역(국어번역)의 개선방안 ... , 한국어번역(국어번역)의 한계 분석Ⅰ. 서론Ⅱ. 한국어번역(국어번역)의 오류1. 正在錯愕中, 官太太便到?外來叫我出去2. 這(才得到)……是吉兆??一所小屋裏的兩間南屋3. 雖然竭力掩飾, 總 ... . 한국어번역(국어번역)의 사례Ⅶ. 향후 한국어번역(국어번역)의 개선방안Ⅷ. 한국어번역(국어번역)의 한계Ⅸ. 결론참고문헌Ⅰ. 서론하나의 동일한 기호 체계를 사용하는 언어 내
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 9페이지 | 5,000원 | 등록일 2013.07.23
  • 전화위복(轉禍爲福) 이론의 개념, 전화위복 이론의 배경, 전화위복의 사례, 전화위복 이론의 적용, 전화위복 이론 전망
    는 방법을 논문과 보고서 등에 대한 문헌분석을 통해 검토하고 기존 이론과 개념의 재구성을 시도한다. 또한 선진외국의 환경문제 해결 사례를 비교해봄으로써 한국적 상황에 적합한 방안을 모색 ... 전화위복(轉禍爲福) 이론목 차Ⅰ. 서론1.1 연구의 배경 및 목적1.2 연구의 범위 및 방법Ⅱ. 본론2.1 이론의 정립2.2 사례2.3 이론의 적용Ⅲ. 결론전화위복 이론10Ⅰ ... 해보고자 한다.둘째, 대상지역의 현황분석을 통해 충분히 그 지역의 문제점과 잠재력을 판단하여 가장 적합한 측면에서 해결방법을 시도한다.Ⅱ. 본론2.1 이론의 정립(1) 이론의 정의
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 10페이지 | 3,000원 | 등록일 2015.05.31
  • 교육과정4공통) 다음 문제 중 2문제를 선택하여 자세히 논하시오.(다문화 교육과정, 인성교육을 위한 교육과정)
    교육 사례 분석(캐나다, 영국, 일본, 스웨덴)7다문화 교육 문제 해결을 위한 사회 복지적 대안8결론9참고 자료1. 서론세계화, 국제화가 빠르게 진행되는 현 상황에서 세계 각 나라 ... 성4인성교육의 실상과 저해 요인5인성교육의 방법론적 원리 및 사례 분석5-1도덕적 통합성을 함양한 인성교육5-2서양 전통철학적 관점의 인성교육5-3기타 교과활동을 통한 인성교육5 ... . 다문화 교육과정5. 인성교육을 위한 교육과정다문화 교육과정차 례1서론2교육과 불평등 관련 이론3다문화 교육의 정의4다문화 교육의 목적5우리나라 다문화 교육의 문제점6외국의 다문화
    Non-Ai HUMAN
    | 방송통신대 | 31페이지 | 3,000원 | 등록일 2017.03.05
  • 한국어번역(국어번역) 특징, 오류, 한국어번역(국어번역) 현황, 한국어번역(국어번역)과 한국문헌정보학, 한국어번역(국어번역)과 성서학, 한국어번역(국어번역) 문제점,중의현상 사례
    번역(국어번역)의 중의현상 사례 분석Ⅰ. 서론Ⅱ. 한국어번역(국어번역)의 특징Ⅲ. 한국어번역(국어번역)의 오류Ⅳ. 한국어번역(국어번역)의 현황Ⅴ. 한국어번역(국어번역)과 한국문헌 ... 함에 있어서 믿고 참고할 만한 도서관의 근본원리나 외국의 경험과 사례를 잘 찾아볼 수 없는 실정이다. 기본텍스트를 번역하는 작업은 한국 도서관현장을 개척하고자 하는 사서들을 위해 미지(다. ... 정보학Ⅵ. 한국어번역(국어번역)과 성서학Ⅶ. 한국어번역(국어번역)의 문제점Ⅷ. 한국어번역(국어번역)의 중의현상 사례Ⅸ. 결론참고문헌Ⅰ. 서론모국어의 전이는 종종 학습자가 외국
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 8페이지 | 5,000원 | 등록일 2013.07.18
  • 중앙대학교 연극(연출)전공 2017학년도 수시 자기소개서
    은 대학로의 작품들이 대부분 외국 작품을 번역한 것이고 순수하게 창작된 작품이 거의 없다는 것이 안타까웠습니다. 물론 여러 가지 이유가 있겠지만 척박한 환경에서 그나마 현상유지 ... 독서의 빈곤함을 절감하여 꾸준하게 독서의 양과 질을 향상하였습니다. 연극에 관한 저의 관심사는 외국의 유명한 작품보다는 우리의 순수한 작품을 창작하여 세계적으로도 통할 수 있 ... 적으로 이슈(사드 배치 문제, 핵무장 론)가 되는 사항에 대해서 찬성하는 쪽과 반대하는 쪽의 논리를 비교 분석하면서 제 자신의 생각과 비교하면서 민감한 문제에 대한 개인적인 생각
    Non-Ai HUMAN
    | 자기소개서 | 4페이지 | 3,000원 | 등록일 2016.10.08 | 수정일 2018.06.07
  • 곽차섭, 미시사를 말하다
    키아벨리 권위자이며, 대게 국내 유럽학자들이 영국, 프랑스, 독일에 치우쳐있는데 비해 그의 전공은 드물게도 근?현대 이탈리아 지성사, 사학사이다. 미시사에 관련한 저서를 번역 ... 이 개인에게 있든 공동체 전체에 있든 간에 미시사가는 반드시 실제의 이름을 추적한다. 이는 종래의 사례연구와 미시사의 근본적인 차이이다. 세 번째, 미시사는 대체로 사회를 문화 ... 에서 주목되지 못했던 과거의 본질적 여러 현상을 가시화시켜 그 특수성을 강조한다. 미시사는 자료수집을 위한 방법으로 엄격한 사료 분석보단 직관?상상력에 의존하는데, 이는 자칫 역사서술
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 4페이지 | 1,300원 | 등록일 2017.04.08
  • [번역][번역 수용][번역 역할][번역 번역사]번역의 성격, 번역의 의의, 번역의 역할, 번역의 수용, 번역번역사, 번역과 한국 일본번역 사례, 번역과 한국 독일의 비교 분석
    번역의 성격, 번역의 의의, 번역의 역할, 번역의 수용, 번역번역사, 번역과 한국 일본번역 사례, 번역과 한국 독일의 비교 분석Ⅰ. 서론Ⅱ. 번역의 성격Ⅲ. 번역의 의의Ⅳ ... . 번역과 한국 일본번역 사례1. 격조사〈に〉+수동표현1) 彼はうしろから、ピアノの鍵盤におかれた夏枝の白い兩手を上からおさえた2) それが啓造には、夫の突然の歸宅を喜ぶ姿に思われた。3) 津川敎授 ... . 그리하여 시인에게는 번역외국 텍스트와 자신의 창작시 사이에서 매개 역할을 한다. 다른 시인의 시를 번역하는 과정을 통해서 시인-역자는 새로운 어법, 운율학과 경험에 접하
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 16페이지 | 6,500원 | 등록일 2013.09.02
  • SM엔터테인먼트의 글로벌 경영 전략
    1989년 미국에서 유학하다 돌아온 이수만은 자신의 이름을 딴 ‘SM기획’이란 음반회사를 차렸다. 10대들의 취향을 분석해서 기획한 ‘현진영과 와와’로 나름의 성과를 거두었지만, 소속 ... 화했다.예컨대, 가수나 연기자를 발굴하는 캐스팅, 발굴된 가수나 연기자를 훈련시키는 트레이닝, 시장의 트렌드를 분석해서 소속 연습생의 콘셉트와 이미지 등을 만드는 제작기획, 가수 ... 할 수 있게 되었다. 이처럼 보아는 철저한 현지화를 통해 일본에서 성공을 거둘 수 있었다.동방신기의 일본 진출도 보아 사례와 마찬가지로 철저한 현지화 전략에 기반을 두었다. 국내
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 10페이지 | 3,000원 | 등록일 2017.03.05
  • 판매자 표지 자료 표지
    최근 한국가족의 다양한 변화중 하나를 선택하여 조사하고 이에 대한 관련정책과 본인이 생각하는 대책 또는 해결방법을 논하시오
    별 교육강사를 양성하여 이중언어 프로그램 운영을 지원하고 있다.2) 다문화 가족에 대한 외국의 정책 사례(1) 일본일본은 차별적 포섭?배제의 모델을 취하고 있다. 일본도 1990년 ... 가족의 증가3. 다문화 가족에 대한 관련정책1) 다문화 가족의 생애주기별 지원 정책(1) 결혼준비기(2) 가족형성기(3) 자녀양육기(4) 자녀교육기2) 다문화 가족에 대한 외국 ... 의 정책 사례(1) 일본(2) 호주(3) 프랑스4. 다문화 가족에 대한 대책 또는 해결방법1) 다문화가족을 위한 다문화프로그램 홍보2) 다문화가족의 해체를 예방하기 위한 정책3) 정확
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 11페이지 | 3,000원 | 등록일 2015.11.08
  • 한국비교문학의 역사와 현황
    적 영향의 차용원천을 탐색한 최초의 연구사례이다. 저자는 종래 작가 연구가 개념을 배경으로 한 일원적 연구에 머물렀던 것에 대한 불만을 갖고, 국내 작가와 외국 작가를 서로 관련된 선상 ... 도입에서 볼 수 있는 신속성과 적용능력은 그 이전의 문학연구와는 전혀 다른 분석력을 바탕으로 한 것으로, 인상위주로 편향되었던 문학비평과는 달리 정연한 논리성과 설득력을 갖고 있 ... -1959년 9월 김동욱에 의해 방 띠이겜의「비교문학」이 번역 ? 출판되었고, 같은 달에 백철 등이 워어렌과 웰렉의「문학의 이론」을 번역 ? 출판하였다. 김동욱은「비교문학」의 서문
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2015.02.01 | 수정일 2016.10.11
  • 중국어번역(한중번역) 양상, 중국어번역(한중번역) 직역과 의역, 중국어번역(한중번역) 현황, 중국어번역(한중번역) 문제점, 중국어번역(한중번역) 사례, 중국어번역(한중번역) 전망
    중국어번역(한중번역)의 양상, 주의사항, 중국어번역(한중번역)의 직역과 의역, 중국어번역(한중번역)의 현황, 중국어번역(한중번역)의 문제점, 중국어번역(한중번역)의 사례, 향후 ... 중국어번역(한중번역)의 전망 분석Ⅰ. 서론Ⅱ. 중국어번역(한중번역)의 양상1. 비유 표현의 처리1) 局裏的生活, 原如鳥販子手裏的禽鳥一般2) ?父親 --- ?女的債主 --- 的烈日 ... 6) 햇빛 쏟아지던 날들7) 메이드 인 홍콩Ⅴ. 중국어번역(한중번역)의 현황Ⅵ. 중국어번역(한중번역)의 문제점Ⅶ. 중국어번역(한중번역)의 사례Ⅷ. 향후 중국어번역(한중번역)의 전망
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 12페이지 | 5,000원 | 등록일 2013.07.23
  • 중국어번역(한중번역) 종류, 주의사항, 중국어번역(한중번역) 술어선택, 중국어번역(한중번역)과 중국영화, 중국어번역(한중번역) 문제점, 중국어번역(한중번역) 사례, 향후 제고방안
    중국어번역(한중번역)의 종류, 주의사항, 중국어번역(한중번역)의 술어선택, 중국어번역(한중번역)과 중국영화, 중국어번역(한중번역)의 문제점, 중국어번역(한중번역)의 사례, 향후 ... 중국어번역(한중번역)의 제고방안 분석Ⅰ. 서론Ⅱ. 중국어번역(한중번역)의 종류1. 이론서2. 소설Ⅲ. 중국어번역(한중번역)의 주의사항1. 以後我們作個朋友, 我會把一切都告訴?的2 ... ) 增加抵抗力Ⅴ. 중국어번역(한중번역)과 중국영화Ⅵ. 중국어번역(한중번역)의 문제점1. 미등록어1) 중국 인명의 자동식별2) 중국 지명의 자동식별3) 외국번역명2. 중의 현상1
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 13페이지 | 5,000원 | 등록일 2013.09.02
  • 전문가요청 배너
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 11월 09일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
8:09 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감