비급천금요방2권, 3양태, 오자계탕, 애엽탕, 황련탕, 웅계탕, 국화탕, 조중탕, 아교탕, 안중탕, 맥문동탕, 시호탕, 총백탕, 행인탕, 작약탕, 규자탕, 반하탕, 단삼고, 천금원, 활태령이산 15페이지 한글 번역 및 한문 원문
丹參(半斤) 川芎 當歸(各三兩) 蜀椒(五合, 有熱者以大麻仁五合代)
단삼 300g, 천궁, 당귀 각 120g, 촉초 5홉으로 열이 있으면 대마인 5홉으로 대신한다.
右四味㕮咀, 以清酒溲濕停一宿以成, 煎猪膏四升, 微火煎, 膏色赤如血, 膏成, 新布絞去滓, 每日取如棗許, 內酒中服之, 不可逆服。
溲濕’은 약재를 술에 불려 반죽
위 4약미를 씹어서 청주로 불려 반죽해 하룻밤 습하게 생성하고 돼지기름 4되를 달여 약한 불에 달이고 기름이 피처럼 적색이 되며 기름이 생성하면 새로짠 베로 쥐어짜 찌꺼기를 버리고 매일 대추크기만큼 취해 술에 넣고 복용하며 역복해서는 안된다.
*逆服:복용 순서를 어기지 말 것 (정해진 시기, 용량, 방법을 지킬 것)
병세에 거슬리게 복용하지 말 것 (열성(熱性) 병증에 온열 약물을 함부로 쓰지 말 것)
함부로 임의로 복용하지 말 것 (의사의 지시 없이 스스로 복용하지 말 것)
至臨月乃可服, 舊用常驗。
산발에 임하면 복용할수 있고 예전에 써서 항상 효험이 있었다.
甘草散
감초산
令易生, 母無疾病, 未生一月, 日預服, 過三十日, 行步動作如故, 兒生墮地皆不自覺方。
감초산은 쉽게 출생하게 하니 산모가 질병이 없으면 아직 예정일 1달이 안된때부터 날마다 미리 복용하고 30일 지나면 보행과 동작을 예전대로 하며 아이 출생으로 땅에 떨어지듯 모두 스스로 진통 자각이 없게 하는 처방이다.
甘草(二兩) 黃芩(一方用茯苓) 乾薑 吳茱萸 大豆黃卷 麻子仁 桂心 大麥糵 (各三兩, 一方用粳米)
감초 80g, 황금(한처방은 복령을 사용한다), 건강, 오수유, 대두황권, 마자인, 계심, 보리누룩 각120g(한 처방은 멥쌀을 사용한다.)
右八味治下篩, 酒服方寸匕, 日三。
위 8약미를 체에 쳐서 술로 2ml수저로 하루에 세번 복용한다.
煖水服亦得。
따뜻한 물로 복용해도 또한 좋다.
千金圓
천금원
主養胎, 及產難顚倒胞不出, 服一丸, 傷毀不下, 產餘病汗不出, 煩滿不止, 氣逆滿, 以酒服一丸, 良。
*產難顚倒: 難産 중에서도 태아의 자세가 비정상적인 경우(둔위, 횡위 등)를 가리킵니다.
*胞不出: 胞(태보, 삼 포; ⾁-총9획; bāo)는 자궁 또는 태반을 의미합니다. 아이를 낳은 후 태반이 나오지 않는 ‘後産不下.
*傷毀不下: 외부 충격이나 傷毀으로 인해 진통은 있으나 태아나 태반이 배출되지 않는 상황
천금원은 주로 태아를 기르며 난산으로 엎어질듯 태아가 나오지 않고 한 환을 복용하면서 손상되어서 나오지 않고 산후 여러 병으로 땀이 나지 않고 번만이 그치지 않고 기가 역만하는데 술로 1환을 복용하면 좋다.
(一名保生丸方。)
*方은 원문에 없다.
천금원은 일명 보생환이다.
甘草 貝母 秦椒 大豆黃卷 乾薑 桂心 黃芩 粳米(一作糯米) 石斛 石膏(各六銖) 當歸(十三銖) 麻子(三合)
감초, 패모, 진초, 대두황권, 건강, 계심, 황금, 멥쌀(한곳은 찹쌀), 석곡, 석고 각 2.25g, 당귀 4.875g, 마자 3홉이다.
右十二味爲末, 蜜和丸如彈子大, 每服一丸, 日三, 用棗湯下。
위 12약미를 가루내어 꿀로 탄환 크기로 환을 빚어 매번 1환을 하루에 세번 복용하고 대추탕을 사용해 연하한다.
一方用蒲黃一兩。
한 처방은 포황 40g을 사용한다.
蒸大黃圓
증대황원
治妊娠養胎令易產方。
임신중 태아를 기르고 출산을 쉽게 하는 처방
大黃(三十銖, 蒸) 枳實 川芎 白朮 杏仁(各十八銖) 芍藥 乾薑 厚朴(各十二銖) 吳茱萸(一兩)
찐 대황 5g, 지실, 천궁, 백출, 행인 각 3g, 작약, 건강, 후박 각 2g, 오수유 40g
右九味爲末, 蜜和丸如梧子大, 空腹酒下二丸, 日三, 不知 稍加之。
*不知稍加之 = "부작용(이상 반응)이 없으면 조금씩 용량을 늘린다
위 9개 약미를 가루내어 오동나무 씨 크기로 꿀로 환을 만들어 빈속에 술로 2환을 하루 3번 복용하고 효과를 모르면 조금 가미한다.
滑胎令易產方
활태령이산방
阿膠(八兩) 滑石(二兩) 車前子(一升)
아교 320g, 활석 80g, 차전자 1되
右三味治下篩, 飲服方寸匕, 日再, 至生月乃服。
위 3약미를 체로 쳐서 사방 1치의 수저[2ml]로 마시길 하루에 두번 하며 출생할 달에 이르면 복용한다.
藥利九竅, 不可先