[무역영어] 무역영어
- 최초 등록일
- 2005.01.07
- 최종 저작일
- 2004.12
- 5페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,000원
목차
없음
본문내용
Agreement on General Terms and Conditions of Business
일반거래조건협정서
This Agreement entered into between Seoul Trading Co., Ltd., Seoul, Korea, hereinafter called the sellers and America International Co., Inc., New York U.S.A. hereinafter referred to as the buyers witnesses as follows:
한국, 서울의 서울 무역 상사(이하 매도인라 칭함) 와 U.S.A, 뉴욕의 미국 국제 상사(이하 매수인이라 칭함) 간 체결된 본 협정서는 아래와 같은 내용을 계약한다.
1. Business : Both Sellers and Buyers act as principals and not as Agents.
1. 거래 : 매도인과 매수인 모두 본인으로서 활동하고 대리인으로서 활동하지 않는다.
2. Goods : Goods in Business, their unit to be quoted, and their mode of packing shall be stated in the attached list.
2. 상품 : 거래상품, 견적되어야 하는 상품의 단위, 상품의 포장방법은 첨부된 목록에서 기술된 대로이어야 한다.
3. Quotations and Offers : Unless otherwise specified cables or letters, all quotations and offers submitted by either party to this Agreement shall be in U.S. Dollars on CIF New York basis.
3. 견적과 오퍼 : 전보나 서신에 달리 기술되지 않는 한 , 상대방이 본 협정서에 의해 제시되는 모든 견적서와 오퍼(청약)은 미화달러로 CIF 뉴욕( 뉴욕까지의 운임과 보험료를 포함한 조건)으로 해야 한다.
4. Firm Offers : All firm offers shall be subject to a reply within the period stated in respective cables. When "immediate reply" is used. it shall mean that a reply is to be received within three days and in either case, however, Sundays and all official New York Bank Holidays are excepted.
4. 확정 오퍼 : 모든 확정오퍼는 각각의 전신에 진술된 기간 안에 응답하는 것을 조건으로 해야 한다. “즉각적인 응답”이 있다면, 이것은 응답은 3일 안에 도착되어야하고 그러나 어느 경우든지 일요일과 모든 공식적인 뉴욕은행 휴일은 제외된다는 것을 의미한다.
5. Orders : Any business closed by cable shall be confirmed in writing without delay, and orders thus confirmed shall not be cancelled unless by mutual consent.
5. 주문 : 전신에 의해 맺어진 어느 거래든지 지체 없이 서면으로 확인되어야 하고 이렇게 확인된 주문은 서로의 동의 없이는 취소 될 수 없다.
참고 자료
없음