증치준승19권, 유방, 중풍, 우황청심환, 방풍통성산, 방풍환, 서각환, 배풍탕, 팔풍산, 골쇄보환, 대삼오칠산, 사생산.hwp
- 최초 등록일
- 2022.08.02
- 최종 저작일
- 2022.08
- 5페이지/ 한컴오피스
- 가격 2,500원
* 본 문서(hwp)가 작성된 한글 프로그램 버전보다 낮은 한글 프로그램에서 열람할 경우 문서가 올바르게 표시되지 않을 수 있습니다.
이 경우에는 최신패치가 되어 있는 2010 이상 버전이나 한글뷰어에서 확인해 주시기 바랍니다.
소개글
증치준승19권, 유방, 중풍, 우황청심환, 방풍통성산, 방풍환, 서각환, 배풍탕, 팔풍산, 골쇄보환, 대삼오칠산, 사생산.hwp
목차
1. 牛黃清心丸(《和劑》) 우황청심환 화제국방
2. 防風通聖散(見眩暈。) 방풍통성산은 현훈에서 나타난다.
3. 防風丸(《和劑》) 방풍환 화제국방
4. 防風丸(《和劑》) 방풍환 화제국방
5. 排風湯(《和劑》) 배풍탕 화제국방
6. 八風散(《和劑》) 팔풍산 화제국방
7. 骨碎補丸(《和劑》) 골쇄보환 화제국방
8. 大三五七散(《和劑》) 대삼오칠산 화제국방
9. 四生散(《和劑》) 사생산 화제국방
본문내용
荊芥穗 白附子(炮) 牛膝(酒浸, 焙乾) 肉蓯蓉(酒浸一宿, 切片, 焙。各一兩) 骨碎補(去毛, 炒)威靈仙(去苗) 縮砂仁(各半兩) 地龍(去土, 微炒) 沒藥(各二錢半) 自然銅(醋淬九遍) 草烏頭(炮, 去皮臍) 半夏(湯洗七次, 各半兩)
*各一兩은 원문에는 없다.
형개수, 구운 백부자, 술로 담가 약한 불로 건조한 우슬, 술로 하룻밤 담가 절편해 약한 불로 구운 육종용 각 40g, 털을 제거하고 볶은 골쇄보, 싹을 제거한 위령선, 축사인 각 20g, 흙을 제거하고 약간 볶은 지룡, 몰약 각 10g, 식초로 9번 식힌 자연동, 구워 피제를 제거한 초오두, 탕으로 7차례를 씻은 반하 각 20g
右爲細末, 酒煮麪糊爲丸, 如梧子大。
위 약제를 곱게 가루내어 술로 면과 풀을 달여 오동나무 씨 크기로 환을 만든다.
每服五丸至七丸, 溫酒下, 婦人醋湯或當歸酒下。
매번 5환에서 7환까지 복용하며 온난할 술로 연하하며 부인의 식초탕이나 혹은 당귀주로 연하한다.
妊娠不宜服。
임신자는 골쇄보환을 복용할 수 없다.
烏荊丸(見下血。)
오형환 하혈에서 나타난다.
大三五七散(《和劑》)
대삼오칠산 화제국방
治八風五痹, 癱瘓嚲曳, 口眼喎斜, 眉角牽引, 項背拘强, 牙關緊急, 心中憒悶, 神色如醉, 遍身發熱, 骨節煩疼, 肌肉麻木, 腰膝不仁, 皮膚瞤動, 或如蟲行。
嚲(휘늘어질 타; ⼝-총20획; duó) 曳(끌, 고달프다 예; ⽈-총6획; yè)
대삼오칠산이 8풍5비, 수족탄탄으로 손이 늘어짐, 구안와사, 미각의 견인, 뒷목과 등의 당김과 강함, 아관긴급, 마음의 답답함, 정신과 안색이 취한듯함, 온몸의 발열, 골절의 화끈거림과 아픔, 기육의 마목, 허리와 무릅의 감각마비, 피부의 떨림, 혹 벌레가 기어가듯함을 치료한다.
又治陽虛頭痛, 風寒入腦, 目旋運轉, 如舟船之上, 耳內蟬鳴, 或如風雨之聲, 應風寒濕痹脚氣緩弱等疾。
또 대삼오칠산은 양허로 두통, 풍한사가 뇌에 들어감, 눈이 돌고 운동, 마치 배를 탄듯하고 귀안에서..
<중 략>
참고 자료
없음