대조언어학 ) 외국인들의 입장에서 한국어의 어떤 발음이 어려운지 사례로 제시해봅시다.

ReportRed
개인인증판매자스토어
최초 등록일
2019.06.28
최종 저작일
2019.06
7페이지/한글파일 한컴오피스
가격 5,000원 할인쿠폰받기
다운로드
장바구니
퀴즈풀이 출석이벤트

목차

Ⅰ. 서론

Ⅱ. 본론
1) 발음 오류 예측
2) 기타 발음

Ⅲ. 결론

Ⅳ. 출처 및 참고문헌

본문내용

Ⅰ. 서론
현대 사회에 이르러 많은 외국인들이 한국으로 이민을 오거나 한국에 직장을 얻는 경우가 늘어났다. 이러한 외국인들을 위해 한국어 교육이 발전하게 되었지만 본래 사용하고 있는 언어에 익숙하여 한국어를 발음하는 것에 있어서 불편한 점이 있다. 지역적인 특색도 있기 때문에 우리가 흔히 알고 있는 방언에 의해 어렵게 발음이 되는 경우도 발생한다. 이러한 내용들을 바탕으로 한국어 중 외국인들이 하기 어려운 발음이 무엇이 있는지 알아보고 이에 대해 알아보도록 하자.

Ⅱ. 본론
1) 발음 오류 예측
우선 대표적으로 중국어와 한국어를 비교했을 때 생길 수 있는 현상이기도 하며 모든 외국인이 맞이 할 수 있는 필연적인 과정이라고 할 수 있다. 한국어를 교육자가 아닌 학습자, 즉 외국인들의 입장에서 실시하는 교육으로 변화한다는 점에서 어떠한 점이 어려운 지를 중국인을 예로 들어서 설명을 한다면, 첫 번째로는 중국어와 한국어와 다른 특징 중 하나인 예사 소리이다. 처음으로 초급반을 듣게 되는 중국인들이 공통적으로 느낄 수 있는 바로 예사소리와 된소리 중 예사소리를 인지하는 것에 어려움을 느끼고 있다.
두 번째로는 한국어의 거센 소리와 중국어의 유기음이 유사하다는 점이다. 중국어의 무기음은 경우에 따라서 한국어의 예사소리, 된소리와 일치하는 면이 있다. 중국인 학습자들은 이러한 내용에 의해 한국어의 예사소리와 된소리를 변별함에 있어서 많은 어려움을 느끼고 있다고 할 수 있다.
예를 들어서 설명을 한다면 ‘발이 아프다.’ 라는 문장을 ‘빠리 아프다.’ 라고 발음하는 경우가 있다. ‘맛이 짜다.’를 ‘맛이 자다.’ 라고 발음하는 경우도 존재한다. 이러한 경우에는 분별을 하지 못하면서 한국어의 일부 평음을 경음으로 발음하게 되어 발생한다. 이러한 현상이 발생되는 원인은 중국어의 일부 단어 발음이 한국어의 경음과 비슷한 음으로 발음되는 데에서 나타나는 간섭 현상이라고 볼 수 있다.

참고 자료

중국인 초급 한국어 학습자를 위한 된소리 발음 교육 연구 학위논문(석사) 이설동 전남대학교 대학원
중국 청도방언 화자의 한국어 발음 오류 연구 학위논문(석사) -고비- 연세대학교 대학원
발음전략을 이용한 한국어 발음교육의 효용성 연구 학위논문(석사) -이혜영- 계명대학교 대학원
ReportRed
판매자 유형Diamond개인인증

주의사항

저작권 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
환불정책

해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.

파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

찾던 자료가 아닌가요?아래 자료들 중 찾던 자료가 있는지 확인해보세요

더보기
우수 콘텐츠 서비스 품질인증 획득
최근 본 자료더보기
대조언어학 ) 외국인들의 입장에서 한국어의 어떤 발음이 어려운지 사례로 제시해봅시다.