醫宗金鑒 산보명의방론 대승기탕 조위승기탕 경의환 마인환
- 최초 등록일
- 2016.11.05
- 최종 저작일
- 2016.11
- 6페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,500원
* 본 문서는 한글 2005 이상 버전에서 작성된 문서입니다.
한글 2002 이하 프로그램에서는 열어볼 수 없으니, 한글 뷰어프로그램(한글 2005 이상)을 설치하신 후 확인해주시기 바랍니다.
소개글
醫宗金鑒 산보명의방론 대승기탕 조위승기탕 경의환 마인환.hwp 한문 및 한글번역
목차
없음
본문내용
마인환은 위장의 건조한 열로 대변이 비결하며 소변이 자주 보고 많이 봄을 치료한다.
麻子二升 芍藥半斤 枳實半斤 大黃 ( 去皮 ) 一斤 厚朴 ( 去皮 ) 一斤 杏仁 ( 去皮, 煎熬, 碾脂 ) 一升.
碾(맷돌 년{연}; ⽯-총15획; niǎn)
마자인 2되, 작약 반근, 지실 반근, 껍질 제거한 대황 1근, 껍질을 제거한 후박 1근, 껍질 제거하고 맷돌로 기름짠 행인 1되
右六味爲末, 煉蜜爲丸, 桐子大, 飲服十丸, 日三服;
위 6약미를 가루내어 제련한 꿀로 오동나무 씨 크기로 환을 만들어 10환을 음복하길 하루에 세번 복용한다.
漸加, 以利爲度.
점차 더하고 하리를 한도로 삼는다.
【集註】成無己曰: 約者, 約結之約, 又約束也.
约结,yuē jié:结盟,订约
집주에서 성무기가 말하길 결약의 약이며 또 묶어 약속함이다.
經曰: 飲入於胃, 游溢精氣, 上輸於脾, 脾氣散精, 上歸於肺, 通調水道, 下輸膀胱, 水精四布, 五經並行.
*素問・經脈別論
황제내경에서 말하기를 음식이 위에 들어가면 정기를 넘쳐 흐르게 하여 위로 비에 전수하고 비기가 정을 흩어지게 하면 위로 폐에 돌아가 수도를 통조하게 하며 아래로 방광에 수송해 수정이 사방에 배포되면 5장의 경맥이 병행한다고 했다.
今胃强脾弱, 約束津液, 不得四布, 但輸膀胱, 小便數而大便鞕, 故曰脾約.
지금 위가 강하고 비가 약해 진액을 약속해 사방으로 산포하지 못하고 단지 방광에만 수송하면 소변을 자주보고 대변이 단단해져 비약이라 이름한다.
麻仁甘平而潤, 杏仁甘溫而潤.
마자인은 감미, 평기로 윤택하며 행인은 감미, 온기로 윤택하다.
經曰: 脾欲緩, 急食甘以緩之.
*素問·藏氣法時論篇
황제내경에서 말하길 비는 늘어지려고 하니 급히 감미를 먹어서 완화시키라고 했다.
本草曰: 潤可去燥.
본초에서 말하길 윤제는 건조를 제거한다고 했다.
是以麻仁爲君, 杏仁爲臣. 枳實破結, 厚朴瀉滿, 故以爲佐. 芍藥調中, 大黃通下, 故以爲使.
그래서 마자인이 군약이 되며 행인은 신약이 된다. 지실은 결체를 깨며 후박은 그득함을 사하므로 좌약이 된다.
참고 자료
없음