• AI글쓰기 2.1 업데이트
SILVER
SILVER 등급의 판매자 자료
non-ai
판매자가 AI를 사용하지 않은 독창적인 자료

프랑스어(불어) 발전과정, 프랑스어(불어) 관련정부기구, 프랑스어(불어) 올바른 용법, 프랑스어(불어) mode 체계, 프랑스어(불어) 유사 유형, 프랑스어(불어) 한글표기상 문제점, 프랑스어(불어) 관련 제언 분석

15 페이지
한컴오피스
최초등록일 2011.06.25 최종저작일 2011.06
15P 미리보기
  프랑스어(불어) 발전과정, 프랑스어(불어) 관련정부기구, 프랑스어(불어) 올바른 용법, 프랑스어(불어) mode 체계, 프랑스어(불어) 유사 유형, 프랑스어(불어) 한글표기상 문제점, 프랑스어(불어) 관련 제언 분석
  • 미리보기

    소개

    프랑스어(불어)의 발전과정, 프랑스어(불어)의 관련정부기구, 프랑스어(불어)의 올바른 용법, 프랑스어(불어)의 mode 체계, 프랑스어(불어)의 유사 유형, 프랑스어(불어)의 한글표기상 문제점, 프랑스어(불어) 관련 제언 분석

    목차

    Ⅰ. 서론

    Ⅱ. 프랑스어(불어)의 발전과정
    1. 발생과 성립
    2. 고프랑스어
    3. 중기 프랑스어
    4. 근대 프랑스어

    Ⅲ. 프랑스어(불어)의 관련정부기구

    Ⅳ. 프랑스어(불어)의 올바른 용법

    Ⅴ. 프랑스어(불어)의 mode 체계
    1. «Mode»와 시제적 관계
    1) 문장의 통사적 실현의 한 양상으로서의 «Ind.»
    2) «Ind.»의 각 «temps»들의 구별 문제
    3) «Ind.prés.»와 «Ind.imp.»의 통사적 차이점과 그 자리매김
    4) 소결론
    2. 문장적 성분과 접속사 que의 관계
    1) «Ind.»와 «Subj.»의 대조의 문제
    2) 접속사 que의 몇가지 특성
    3) 소결론
    3. 동사구적 성분과 통사적 환경
    1) Participe, Gérondif, Infinitif와 «Ind.»의 대조
    2) Participe, Gérondif, Infinitif의 동사구적 속성
    3) 소결론
    4. 동사범주적 성분과 곡용(déclinaison)적 특성
    1) Participe passé의 용어상의 문제
    2) 동사범주적 성분의 특성

    Ⅵ. 프랑스어(불어)의 유사 유형
    1. SN + 가관계절의 성격
    2. Marie a les yeux qui sont bleus의 용인 불가능성

    Ⅶ. 프랑스어(불어)의 한글표기상 문제점
    1. 통일되지 않은 발음 표기
    2. 영어식 표기

    Ⅷ. 결론 및 제언

    참고문헌

    본문내용

    Ⅰ. 서론
    프랑스의 언어정책의 근간은 프랑스인들의 자기 모국어에 대한 높은 가치 부여에 기초해서 잘 체계화된 언어 규범이며, 언어정책과 법제는 이러한 자산을 그 순수하고 우아한 형태로 지키려는 사회적 합의와 제도 그리고 이러한 제도가 잘 지켜질 수 있도록 하는 다양한 수단과 방도들 등이 있기 때문에 가능하다. 현대에 이루어진 정책과 법제상에 드러난 몇 가지 특징을 알 수 있다.
    우선 프랑스어의 규범에 대한 개념 자체가 올바른 용법이 정의된 17세기와 많이 달라졌다는 점이다. 이는 한편으로는 프랑스어 자체의 변화와 사회문화적 변동에서 기인한다. 그리하여 처방적 규범 외에도 관용적 규범을 현실적으로 수용할 수밖에 없다. 다음으로 국제화, 세계화, 교통, 통신의 발달로로 인해서 외국과의 과학, 기술, 산업, 상업 등의 분야에서 교류가 많아지면서 각 분야의 외래 용어, 특히 영어 용어의 범람에 대응하려는 노력이 두드러지고 있다는 점이다. 최근의 프랑스 언어정책의 많은 노력이 여기에 할애되고 있다. 과거에 라틴 문물이 프랑스어에 이입될 때의 상황과 유사하다. 끝으로는 대외적으로 다소 공격적인 방어책으로 단일 유럽과 과거 프랑스어권의 복원을 통해서 자신의 언어 보급을 시도한다는 점이다. 이는 과거 프랑스어가 누렸던 지위가 상대적으로 박탈되었음을 의미한다. 그리하여 프랑스어권 통한 언어정책을 통해 프랑스어의 동질성, 일관성, 통일성 기하려고 한다. 프랑스어 방어와 보호, 보급에 앞장서고 있는 많은 시민단체와 기관들이 있다. 프랑스어 총괄위원회에 보고된 공사적 기관, 단체, 조직들만 해도 150여 개 이상 되며, 이들은 모두 프랑스어의 다양한 모습과 프랑스어가 세계 내에서 갖는 역할을 연구하고 다룬다. 이제 이들의 활동 영역은 프랑스 국내에 국한되지 않고, 국제적 차원에서 프랑스어권과 전 세계를 상대로 프랑스어의 현상과 역할을 감시한다. 이 수많은 단체는 정부의 여러 부처들로부터 지원들을 받으며 활동하고 있으나, 프랑스어권과 해외에서의 프랑스어의 역할, 아카데미 이후 일관되어 내려온 언어정책을 위한 기술적이고 전문적인 일이 계속 추진되고 있다. 60년 이후에는 각종 개인, 기관, 단체의 주도권이 점차 국가의 공식적 기구, 기관, 연구소로 이관되고 있다. 이러한 전문, 비전문 단체나 조직, 기구들의 활동과 협력으로 모국어인 프랑스어가 성공적으로 지켜지고 있다.
    Ⅱ. 프랑스어(불어)의 발전과정

    참고자료

    · 김영선, 한국에 소개된 프랑스 문화와 프랑스어 어휘, 만남, 2000
    · 김언자 외 10인, 프랑스 문화 사전, 한국 불어 교육 연구회, 서울 : 어문학사, 1999
    · 김방한, 언어학의 이해, (주)민음사, 2003
    · 박윤환, 프랑스 언어학의 이해, 조선대학교 출판부, 2000
    · 한선혜, 자국어 능력 배양을 위한 프랑스의 노력, 한선혜, 서울대학교 불어 불문학과 강사
    · 한국 불어교육 연구회, 프랑스 문화 사전, 어문학사, 1999
  • 자료후기

      Ai 리뷰
      지식판매자의 자료는 질이 높고, 각 분야의 전문 지식을 바탕으로 한 콘텐츠가 많아 학습하는 재미가 쏠쏠합니다. 앞으로도 많은 유익한 자료를 기대합니다!
    • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

      해피캠퍼스 FAQ 더보기

      꼭 알아주세요

      • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
        자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
        저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
      • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
        파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
        파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우
    문서 초안을 생성해주는 EasyAI
    안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
    저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
    - 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
    - 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
    - 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
    이런 주제들을 입력해 보세요.
    - 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
    - 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
    - 작별인사 독후감
    • 전문가요청 배너
    해캠 AI 챗봇과 대화하기
    챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
    2025년 11월 18일 화요일
    AI 챗봇
    안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
    7:30 오전