BRONZE
BRONZE 등급의 판매자 자료

중국어 우리말 표기에 관한 고찰- 표음력 제고를 위한 제안

중국어 우리말 표기에 관한 기존의 방법들을 재조명하고, 현존하는 문제점을 지적, 핵심이 되는 표음력 제고를 위한 몇가지 제안을 시도한 논문이다.
27 페이지
한컴오피스
최초등록일 2009.12.03 최종저작일 2009.06
27P 미리보기
중국어 우리말 표기에 관한 고찰- 표음력 제고를 위한 제안
  • 미리보기

    소개

    중국어 우리말 표기에 관한 기존의 방법들을 재조명하고, 현존하는 문제점을 지적, 핵심이 되는 표음력 제고를 위한 몇가지 제안을 시도한 논문이다.

    목차

    제1장 서론 ⅰ
    제1절 문제제기
    제2장 본론 ⅲ
    제1절 기존연구의 검토
    (1) 교육부 표기법
    1) 기본원칙과 특징
    2) 자․모음의 검토 ⅵ
    (2)엄익상의 연구 ⅶ
    1) 기본원칙
    2) 자․모음의 검토
    제2절 표기원칙에 관한 논쟁적인 제문제들 검토 ⅹ
    (1) 실제음에 근사한 표기 ⅻ
    (2) 음절의 간결화 지향
    (3) 성조에 따른 자음의 된소리화 적용 ⅹⅲ
    (4) 일음소 일기호 원칙 vs 일음소 다기호 원칙 ⅹⅳ
    (5) 우리의 언어생활과 거리가 먼 표기
    (6) 지명․인명의 표기문제 ⅹⅴ
    제3절 몇 가지 표기법 상의 제안 ⅹⅵ
    (1)자음의 표기
    1) 성조에 따른 된소리의 표기
    2) 권설음의 표기에 대한 새로운 제안 ⅹⅷ
    (2)모음의 표기 ⅹⅹ
    (3) 통합도표 ⅹⅹⅰ
    제3장 결론 ⅹⅹⅴ

    본문내용

    제1장 서론
    제1절 문제제기
    시대가 변화함에 따라 인간이 사용하는 언어 또한 부단히 변화한다. 그 변화의 양상은 크게 음성언어의 변화와 문자언어의 변화 두 갈래로 나눌 수 있다. 소리의 변화가 그 변화의 추이를 연구하기에 여러 근원적인 난점을 안고 있는 것과는 달리, 문자언어의 변화는 보다 가시적이어서 변화를 파악하는데 훨씬 용이하다. 본고에서 다루고자 하는 중국어 우리말 표기법 또한 이러한 우리말의 변화라는 큰 맥락에서 이해할 수 있을 것이다. 즉 한국인의 언어생활에서 외래어와 외국어의 사용 비중이 날로 증가하는 오늘의 현실 속에서, 이를 어떻게 우리 한글로 표기할 것인가는 중요한 문제로 부각되고 있다. 이는 양국의 문화접촉 증가로 인한 필연의 결과인 동시에, 현실감 있는 실제의 발음을 표기하고자 하는 언중들의 의식의 반영이기도 하다.
    하지만 이에 관한 문제는 결코 단순하지가 않다. 근본적으로 두 언어의 음소체계의 차이로 말미암아 중국어에서는 독립된 음가로서 그 가치를 지니고 있는 음소를 우리 문자로 표기할 방도가 없는 난점을 안고 있다. 이를 극복하기 위해 우리는 현대국어의 규범체계에서 벗어나는 대안적 방법을 동원하기도 하는데 이의 허용여부를 결정하는 것 또한 어려운 일이다. 훈민정음이 갓 창제되어 사용되었을 무렵에는 중국의 한자들을 표기하기 위한 다양한 기호들이 사용 되었다. 하지만 그 또한 시간이 흐름에 따라 한계점을 노출하고 유지되지 못한 채 결국 사장의 길을 걷게 되었다. 이는 곧 언어의 체계를 구축하는 과정에서 언중들의 호응을 얻지 못하면 곧 실패로 좌절됨을 보여주는 전례라 하겠다.
    이러한 견지에서 현행 표준어 외래어 표기법에 의해 규정된 단어의 표기들을 보면, 중국어의 학습자로서 과연 적절한 표기 방법인가 의아해하지 않을 수 없다. 일례로 `청룽`이라는 제83회 외래어 표기 회의에서 제안된 표기만 봐도 이것이 과연 무엇을 의미하는 단어인지 선뜻 이해하기 어렵다. 그것은 다름 아닌 우리에게 익숙하게 알려진 중국의 영화배우 ‘성룡(成龍)’의 중국어 발음을 우리 문자로 표기한 것이다. 물론 우리식 한자의 독음을 병기하고 있어 소통상의 문제는 없다 하더라도, 이러한 표기가 최선의 선택인가에 대해서는 쉽사리 긍정하기 어렵다.
    물론 주지하다시피 이 표기법상의 문제는 단순히 표음력만을 강조하기에는 여러 상충하는 곤란함이 많다. 본고에서는 이러한 중국어 우리말 표기에 관련된 쟁점적인 제문제들을 검토하고 과연 어떠한 기준에 입각해 발음표기를 체계화하는 것이 합리적인 선택인가를 고민해 보고자 한다.

    참고자료

    · 뚜안무 싼(San Duanmu)『The Phonology of Standard Chines』,Oxford universiy press, 2000
    · 박형익 외『한국 어문 규정의 이해』, 경기도 파주:태학사 2008
    · 신지영․차재은 『우리말 소리의 체계』, 서울: 한국 문화사 2003
    · 엄익상, 『중국언어학 한국식으로 하기』, 서울: 한국문화사 2002
    · 이기문, 『국어사 개론』,경기도 파주시:태학사,1998
    · 이현복․심소희 편역, 『중국어 음성학』,서울:교육과학사 1999
    · 정연찬 『개정 한국어 음운론』, 서울: 한국문화사 1997
    · 최윤현 외, 『우리말 음운 연구의 실제』, 서울:경진문화사 2006
    · 논문
    · 김태성,「중국어 한글 표기법에 관하여」, 『中語中文學』 제27集, 한국중어 중 문학회, 2001.3
    · 장호득, 「중국어 한글 표기법의 원칙과 한계」 『중국어문논역총간』 제11 集 pp. 233 ~ 262 중국어문논역학회, 2003. 7
  • 자료후기

      Ai 리뷰
      지식판매자의 콘텐츠는 다양한 주제를 깊이 있게 다루고 있어 지루할 틈이 없습니다. 매번 새로운 인사이트를 제공해 주어 학습이 즐거워지고 있습니다. 학습 후 실제로 과제나 레포트에 활용할 수 있어 매우 만족스럽습니다. 앞으로도 계속해서 이용할 예정입니다!
    • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

      해피캠퍼스 FAQ 더보기

      꼭 알아주세요

      • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
        자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
        저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
      • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
        파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
        파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

    함께 구매한 자료도 확인해 보세요!

    문서 초안을 생성해주는 EasyAI
    안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
    저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
    - 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
    - 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
    - 스토어에서 무료 캐시를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
    이런 주제들을 입력해 보세요.
    - 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
    - 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
    - 작별인사 독후감
    해캠 AI 챗봇과 대화하기
    챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
    2025년 08월 11일 월요일
    AI 챗봇
    안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
    2:39 오후