PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

국제무역거래에 적용되는 HS품목분류표 해석과 번역오류에 관한 연구 (A Study on the Misinterpretation and Mistranslation of Harmonization System Commodities Classification in International Trade)

21 페이지
기타파일
최초등록일 2025.07.18 최종저작일 2014.05
21P 미리보기
국제무역거래에 적용되는 HS품목분류표 해석과 번역오류에 관한 연구
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국관세학회
    · 수록지 정보 : 관세학회지 / 15권 / 2호 / 3 ~ 23페이지
    · 저자명 : 김구태, 박형래

    초록

    HS 품목분류의 부적합한 해석은 필연적으로 외국어로 공표된 HS품목분류표를 한국어로 번역하는 과정에서 많은 문제를 발생시킨다. 한국으로 번역된 분류할 상품과 HSK분류표가 있을 때, 정확한 품목분류를 위해서는 우선당해 물품 자체에 대한 정보와 당해 물품을 어떻게 품목분류 할지와 관련된 풍부한 정보가 있어야 하겠지만 그러한 정보하에서 번역된 품목분류 주와 해설서를 사용하여 품목을 분류하는 작업이라 할 것이다. 이러한 정보로서 존재하는 것이 영문으로 표기된 통칙, 각종 주, 해설서와 품목분류의견 등이다. 본 논문에서는 상기의 품목분류와 관련된 영문 제반 규정을 명확하게 해석하기 위해서 현재 번역오류로 인한 품목분류의 부적합성을 지적하고자 한다.
    우선 분류할 상품과 HSK분류표가 있고, 관련 품목분류 규정이나 정보가 있을 때 “이를 어떻게 해석할 것인가”하는물음에서, 해석범위 기준으로 전체적으로 해석하는 통칙과 부분적으로 해석하는 주, 해설서 등을 어떤 시각에서 해석해야 하는가를 살펴보고 다음으로 이러한 HS분류표가 번역되는 과정에서 오역, 오기, 적합하지 못한 표현 등으로 해서 품목분류해석이 잘못되는 사례를 검토하기로 한다. 마지막으로 이러한 검토위에서 향후 품목분류에 관련된제 규정들에 대한 운영이 어떻게 개선되어야하는지를 살펴보는데 본 논문의 목적이 있다.

    영어초록

    Under the HS Convention, the contracting parties are obliged to base their tariffschedules on the HS nomenclature, although parties set their own rates of duty. The HSis organized into 21 sections and 96 chapters, accompanied with general rules ofinterpretation and explanatory notes. The system begins by assigning goods to categoriesof crude and natural products, and from there proceeds to categories with increasingcomplexity.. A recent study was published indicating that most key-words used to indicatethe characteristic features of goods and commodity in translation were not correctlyunderstood by study participants, according to the Korea Customs Service. Some participantsof international trade incorrectly interpreted some words, sentence and paragraphs asindicating the opposite release rate. For example, participants interpreted “composite ofmachines” as meaning “combination of machines”, rather than “a machines intended to contributetogether to a clearly defined function”, with incorrect classification as a short-actingmedication. This is a serious misinterpretation that could have critical-risky consequences fora international traders. We propose that the way to modify the correction of misinterpretationand mistranslation of HS classification can harmonize the domestic regulations with WCOrules and the effective measure to enhance the effectiveness of HSK classification throughthe reforming of procedures and management in HS classification in international tradeprovidee by Korea Customs Service.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“관세학회지”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 캐시를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 08월 03일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
2:25 오전