• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

<조선지지자료> 마을 이름 - 경상남도 지역을 중심으로 - (The Name of the Village of -Focused on Gyeongsangnam-do-)

23 페이지
기타파일
최초등록일 2025.07.03 최종저작일 2018.12
23P 미리보기
&lt;조선지지자료&gt; 마을 이름 - 경상남도 지역을 중심으로 -
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국지명학회
    · 수록지 정보 : 지명학 / 29권 / 41 ~ 63페이지
    · 저자명 : 박용식

    초록

    이 글은 1910년 이후에 편찬된 것으로 추정하는 <조선지지자료> ‘경상남도’편의 마을 이름에 대한 연구이다. ‘경상남도’편에 해당하는 7책을 대상으로 마을 이름의 기록 현황과 한자와 한글 지명 대응 양상을 살펴보았다. 마을 이름의 제시 순서와 방법은 군(郡)마다 다르며 같은 군(郡)에서도 면(面)마다 다르게 제시되기도 한다.
    전체 마을 지명 4,663개 가운데 ‘諺文’란에 한글 지명을 적어 놓은 경우는 모두 762개이며 梁山郡, 釜山郡, 泗川郡, 山淸郡, 三嘉郡, 彦陽郡, 寧山郡, 草溪郡 등은 마을 이름에 한글 지명을 적어 놓지 않았다. 합천군은 대부분의 경우에 전래 지명을 한글로 적었지만, 창녕군의 경우 기록해 놓은 한글 지명이 대부분 한자 지명의 해당 한자음을 적어 놓았을 뿐이다. 창녕군의 마을 이름도 고유어 전래 지명이 전하는 곳이 많기 때문에, 이곳의 한글 표기 양상은 실상을 반영하지 않은 불성실한 조사에 원인이 있다.
    山外面, 山內面, 山足面, 吾邑谷面 등은 각각 산박면, 산안면, 산발면, 오읍실면 등의 전래 지명이 전하고 있다. 이는 면(面) 단위 행정 지명도 최근까지도 훈독(訓讀)하였던 전통이 있었음을 보여준다. 이밖에 벡바우-德岩洞, 노푼터-孔岩洞 등과 같이 한글 지명과 한자 지명이 언어학적 대응이 성립하지 않는 경우가 있고, 붕문밧-北新洞, 북문안-北門洞, 동문안-上東里 등과 같이 한글 지명과 한자 지명이 전통적인 음차(音借), 훈차(訓借)와는 다른 방식으로 대응하기도 한다.

    영어초록

    This article is a study on the name of the town of Gyeongsangnam-do, which is supposed to be compiled after 1910. We examined the records of the names of villages and the patterns of correspondence between Hangeul and Chinese characters. The order and method of naming the village is different for each county and may be different for each county in the same county.
    Of the 4,663 names in the whole village, there are 762 cases in which the Hangeul name is written in the "EonMun(諺文)" field. Yangsan(梁山), Busan(釜山), Sacheon(泗川), SanCheon(山淸), Samga(三嘉), Eonyang(彦陽), Yeongsan(寧山), Chogyeo(草溪) were not be written Hangeul names in their village names. In the case of Changnyeong(昌寧), most of the Korean names written down have recorded the Chinese characters of the place names. This is because it was an unfair investigation.
    Sannaemyeon(山內面), Sanjokmyeon(山足面), Oeupgokmyeon(吾邑谷面) remains Sananmueon, Sanbalmyeon, OeupgokMyeon that is the evidence of the Korean reading of a Chinese character. In addition, there are cases where the place names of Hangul and Hanja are not linguistically related, such as Beckbau-Deokamdong(德岩洞), Nopunteo-Gongamdong(孔岩洞).

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“지명학”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 01월 16일 금요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
2:53 오후