• 전문가 요청 쿠폰 이벤트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

「前に」 節과 「전에」 節의 再考 (Reconsideration of the「~MAEni」and「∼CEN ey」Clauses)

한국학술지에서 제공하는 국내 최고 수준의 학술 데이터베이스를 통해 다양한 논문과 학술지 정보를 만나보세요.
22 페이지
기타파일
최초등록일 2025.06.26 최종저작일 2017.08
22P 미리보기
「前に」 節과 「전에」 節의 再考
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국일본학회
    · 수록지 정보 : 일본학보 / 112호 / 23 ~ 44페이지
    · 저자명 : 김경수

    초록

    본 논문에서는 일본어의 「∼前に」 절과 한국어의 「∼前(전)에」 절을 대상으로, 이들의 결합관계 및 의미・기능 등 여러 가지 제반사항에 대해서 고찰하였다. 특히 「前(まえ・전)」의 의미・기능에 대해서는, 장(2018), 안(2012), 안・김(2012)의 독창적인 이론을 답습(踏襲)하는 차원에서 비교・고찰하였다.
    고찰 결과를 기술하면 다음과 같다.
    「∼前(まえ)」와 「∼前(전)」이 기준점을 나타내는 명사문과 결합하여 복합명사가 되는 과정에서 한・일 양 언어는 약간의 차이(「前売り≒예매」의 유형)를 보이지만, 이들이 기준점인 선행요소보다 이전의 시간을 가리키는 것은 양 언어가 유사하다고 할 수 있다.
    또한 「∼前(まえ・전)」을 함의한 종속절의 시제는 항상 미완료를 나타내는 점과, 이들의 선행요소에 형용사(또는 존재동사)는 사용할 수 없다는 것이 양 언어의 공통점이다. 이는 초시간적인 상태에는 시간의 기준점을 설명할 수 없기 때문이다.
    그리고 「∼前(まえ・전)」 구조에는 2가지 유형(「直前」과 「以前」의 유형)으로 분류가능하며, 이들은 시간적인 차이를 있음을 설명하였다.
    「直前」 유형은 종단(終端)을 지향하는 의미가 강하다. 다시 말해 「前(まえ・전)」이 가리키는 시간과 주절의 사건이 그다지 벌어지지 않는 시간에 일어나는 것을 의미한다. 반면, 「以前」의 유형은 사건 시간의 개시부터 완료되기 이전의 비교적 시간적인 여유가 있는 상황을 지시한다.
    마지막으로 구문상의 차이를 보이는 「∼前(まえ・전)」의 구조에 대해서도 기술하였다.
    현대 일본어는 종속절에 [(술어의)肯定形+前] 이든 [(술어의)否定形+前] 이든 구별 없이 사용 가능하지만, 한국어에서는 「∼前(전)」에 선행하는 문장의 술어가 긍정형・부정형인지에 따라 문법상의 차이를 보이고 있다. 또한 현대 일본어에는 「∼前に」 형태의 구조가 아닌, 「∼ないうちに」 형태의 구조로 시점을 설명 할 수 있지만, 한국어에는 직역으로 시점 설명은 불가능하다.
    이러한 양 언어의 구문상의 차이의 양상은 문법의 변화 현상(문법화)으로서 객관적 타당성을 확보할 수 있었다. 이를 통해 「生前」이라는 단어를 문법외(文法外)적 설명에서 언어의 기능적 접근으로 설명이 가능하였다.

    영어초록

    In this paper, I examined the 「∼MAEni」 and 「∼CEN ey」 clauses of Japanese, and various aspects such as their relationship, meaning, and function.
    In particular, regarding the meaning and function of 「∼MAE・CEN」, I have compared and analyzed them in order to follow the original theories of Jang (2018), Ahn (2012), and Ahn & Kim (2012). The results are as follows: In the process of becoming a compound noun by combining 「∼MAE」 and 「∼CEN」with a noun phrase that represents a reference point, the Korean and Japanese languages show a slight difference (the type of 「前売り≒예매」). However, it can be said that both languages are similar in that they point to a time earlier than the preceding element as a reference point. Additionally, in the tense of the subordinate clause implied by 「∼MAE・CEN」 and their preceding element, the adjective or existential verb cannot be used. This is because it is impossible to explain the reference point of time in a temporal state. The “MAE CEN” structure can also be categorized into two types (「直前」 “immediate” and 「以前」 “previous” type), and this meant that there are time differences.
    The “immediate” type has a strong sense of ending. In other words, it means that the time indicated by 「∼MAE・CEN」and the events occur at a time when it does not happen much. On the other hand, the type 「以前」 indicates a relatively time-consuming situation from the beginning until the completion of the event.
    Finally, the structure of 「∼MAE・CEN」, which shows differences in syntax, has been described. Modern Japanese can be used without any distinction in the subordinate clause, whether it is the positive form of the predicate (MAE) or the negative form of the predicate (MAE), but in Korean, depending on whether the predicate preceding the (CEN) of a sentence is affirmative or irregular, the grammatical difference is shown. In modern Japanese, it is possible to explain the viewpoint in the form of 「∼Nai uchini」 rather than using the structure of the ∼MAEni」 form, but it is impossible to explain the viewpoint in the Korean language directly.
    The syntactic difference of these two languages could obtain objective validity as a changing phenomenon of grammar. Thereby, it was possible to explain the word “「生前」 life before” as a functional approach to language by using non-grammatical explanations.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“일본학보”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 03월 28일 토요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
11:16 오후