• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

「西遊見聞」의 한자 지명 표기의 성립에 관한 연구 ‒일본과 중국의 한자음 및 음절 구조와의 비교 분석을 중심으로‒ (A Study on Establishment of Chinese Character Place Names in Seoyugyeonmun -A comparison with Chinese characters pronunciations and syllable structure of Japan and China-)

16 페이지
기타파일
최초등록일 2025.06.20 최종저작일 2017.05
16P 미리보기
「西遊見聞」의 한자 지명 표기의 성립에 관한 연구 ‒일본과 중국의 한자음 및 음절 구조와의 비교 분석을 중심으로‒
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국일본근대학회
    · 수록지 정보 : 일본근대학연구 / 56호 / 7 ~ 22페이지
    · 저자명 : 박성희

    초록

    본고는 『서유견문(西遊見聞)』(1895)에 출현하는 한자 지명 표기의 성립 및 형성에 대하여 일본과 중국의 한자음 및 음절 구조와의 비교 분석을 중심으로 고찰한 것이다. 이를 위해 『西遊見聞』의 지명 표제어를 추출하여 데이터베이스화 하고 개별적인 표기례를 검토함으로써 서구어를 한자어로 대응시키는데 있어 어떠한 특징이 나타나는지 실증적으로 고찰하고자 하였다.
    조사 결과, 유길준은 『西遊見聞』에서 현지 원음에 가깝게 발음할 수 있도록 영어식 발음을 고려하여 자국의 한자음에 맞는 정확한 음역어를 대응시키고자 하였다. 음절 구조와 관련하여서는 한국의 폐음절 구조가 반영되어 독자적인 한자 지명 표기가 만들어진 한편, 일부 음역 방식에 있어서는 일본의 지명 표기 방식도 수용되었음을 알 수 있었다. 그렇지만, 한국에서 만들어진 지명 표기는 중국, 일본과는 서로 다른 음절 구조 및 한자음으로 인하여 한자문화권에서 광범위하게 공유되지는 못하였다. 결국 각국 한자음 및 음절 구조의 차이는 서양 지명의 원음을 한자어로 번역하는데 있어 서로 다른 한자를 대응시키도록 한 주요 변별 요소가 되었다고 하겠다. 결과적으로 『西遊見聞』에서 유길준 독자의 지명 표기는 추후에 널리 사용되었다거나 오늘날 그 명맥을 이어가는 외래어 표기로서 정착되지는 않았지만, 중국과 일본식 표기의 토대 위에서 오로지 그 표기 방식을 수용하는 것에서 벗어나 한국 고유의 독자적인 표기를 만들어내고자 하였다는 점에서 그 의의를 찾을 수 있겠다.

    영어초록

    This study explored Chinese character place names appearing in Seoyugyeonmun focusing on their establishment and embodiment in a historical aspect where place names in Korea have been altered from Chinese characters into pure Korean letters. In particular, to work on place names for the modern language, this study examined corresponding relations between western origin names and Chinese character names. Also, by analyzing the relationship between Chinese character pronunciations of China and Japan and their syllable structures focusing on Chinese character names designed independently by Yu Kil-chun, this study conducted the research to find out what features there were in having western names correspond to Chinese character names based on case database for place name notations. Through this, this study confirms that in Korea after the period of enlightenment, Chinese characters were to be used not as ideographic characters but as phonographic characters. It was known that Yu Kil-chun abided by independent representation methods appropriate for Sino-Korean pronunciations and syllable structures and at the same time accepted Japanese methods to represent place names. Eventually, the difference of perception in syllable classification was confirmed in having Western place names correspond to Chinese character names, and this study was meaningful in that when contemporary people at the time represented words of foreign origins as well as modern place representation methods that were in use at the age of enlightenment, this study grasped an actual phase of writing words of foreign origins with regard to what methods were used to compound Chinese characters.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“일본근대학연구”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 01월 31일 토요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
4:19 오전