PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

조선후기 중국어 회화서 <漢語>의 속담에 대하여 (A Study on proverbs in <漢語>, Chinese conversation book of the late Chosŏn Dynasty)

30 페이지
기타파일
최초등록일 2025.06.09 최종저작일 2012.10
30P 미리보기
조선후기 중국어 회화서 &lt;漢語&gt;의 속담에 대하여
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 민족어문학회
    · 수록지 정보 : 어문논집 / 66호 / 141 ~ 170페이지
    · 저자명 : 박재연, 최정혜

    초록

    <漢語>는 새로 발굴된 조선 말기의 한어 회화서로, 그 안에는 한어 회화뿐만 아니라 속담 250여 개가 담겨 있다. 이 논문은 <漢語>에 담긴 속담의 형식적인 특징과 내용적인 특징을 살핀 것이다.
    형식적인 측면에서 보면, 문형으로는 평서문의 비율이 가장 높았으나 의문문과 명령문도 발견할 수 있었다. 특히 의문문은 수사의문문의 형식을 빌어 속담에서 표현하고자 하는 의미를 명확하게 전달하려는 경향이 두드러졌다. 형식적인 특징의 다른 하나는 대구(對句)가 흔히 사용된다는 점이다. 대구의 유형은 크게 3가지로 나눌 수 있었다. ‘대등적 대구 표현’, ‘대조적 대구 표현’, ‘조건적 대구 표현’이 그것이다. 때로 이들 유형이 혼합된 형태로 나타나는 속담들도 발견할 수 있었다.
    내용적 측면에서는 우리나라의 속담과 거의 똑같거나 유사한 표현들을 중심으로 살펴보았다. 거의 똑같은 표현이라 함은 속담 표현에서 이용하거나 비유하는 대상물이 한국 속담과 동일하며 같은 의미를 나타낸 것을 말한다. 유사한 표현은 같은 의미를 전달하지만 이용하거나 비유하는 대상물이 서로 다른 경우를 말한다. 하나의 중국어 속담에 대응되는 한국어 속담이 하나가 아닌 둘 이상인 경우들도 다수 있었다.
    <漢語>에서 쓰인 어휘 중 ‘건내’와 ‘거내’는 ‘늘, 언제나, 마냥’ 등의 의미로 해석되는데, 18세기 자료까지는 관찰되다가 그 쓰임이 보이지 않아서 소멸 단계에 있는 것으로 여겨졌던 어휘이다. 그러던 것이 19세기 중후반의 자료로 추정되는 <漢語>에서 발견되었다.

    영어초록

    <漢語> is the newly discovered Chinese conversation book of the late Chosŏn Dynasty. <漢語> has over 250 proverbs as well as lots of Chinese conversation. This thesis deals with the proverbs, especially theirs formal and contents' characters.
    On the formal characters, <漢語> consisted mainly of declarative sentences and some interrogative sentences, imperative sentences. Using the form of rhetorical questions the real meaning was mainly expressed in the interrogative sentences' proverbs. Provers in <漢語> formed antithesis. Antithesis has 3 types; ‘equal antithesis’, ‘contrastive antithesis’, ‘conditional antithesis’. There are some mixed antithesis types.
    On the contents' characters, we examined the same or similar expressions with Korean proverbs. The same expression means the sameness in the words of designated or metaphoricalized proverbs. The similar expression means the differency in the word of designated or metaphoricalized proverbs. But in those cases the proverbs' entire meaning was the same with the Korean proverbs. In some Chinese proverbs, we interpreted into Korean proverbs over similar two provers.
    The words ‘건내’ and ‘거내’ was observed by 18th century in several literatures. But we can identify ‘건내’ and ‘거내’(has the meaning of ‘always, all the way’) in the <漢語> which is estimated the late 19th century book.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“어문논집”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 캐시를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 08월 02일 토요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
7:43 오전