• 전문가 요청 쿠폰 이벤트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

한국어 계승 화자의 한국어 문장 내 재귀사 “자기”의 해석으로 본 언어 전이 현상 연구 (The investigation of Language Transfer in the interpretation of the Korean Reflexive Pronoun "Caki" in Korean sentences of Korean Heritage Speakers)

31 페이지
기타파일
최초등록일 2025.06.07 최종저작일 2023.06
31P 미리보기
한국어 계승 화자의 한국어 문장 내 재귀사 “자기”의 해석으로 본 언어 전이 현상 연구
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 건국대학교 인문학연구원
    · 수록지 정보 : 통일인문학 / 94권 / 351 ~ 381페이지
    · 저자명 : 윤신애, 홍우평

    초록

    본 연구는 Chomsky의 결속 원리와 지배 범주 매개 변항으로 표현되는 재귀사의 결속 범위와 해석에 관한 연구로써, 조기 이중 언어 사용자의 한국어 재귀사 “자기”의 결속 범위와 해석에 대해 연구했다. 특히 영어 사용권 국가에서 거주하며 지속적으로 영어에 노출됐던 한국어 계승 화자의 한국어 재귀대명사 “자기”의 해석 양상에 초점을 맞추었다. 한국에 거주하면서 한국어와 영어에 동시에 노출되고 있는 한국어 계승 화자를 대상으로 한국어 재귀대명사 “자기”가 포함된 문장 이해를 요구하는 그림 판단 과제와 문답형 질문을 실시하여 한국어 재귀사 “자기”가 문장에서 어떤 명사를 지칭하는지 응답하게 했다. 그 결과 한국어 계승 화자는 “자기”를 한국어 모국어 화자와 다르게 해석했는데, 이는 영어의 재귀사 결속 범위에 관한 지식을 한국어 재귀사 지식에도 적용시키는 “역전이 현상” 혹은 한국어 지식의 불완전한 습득에 기인한 것으로 보인다. 흥미로운 점은, 영어 재귀사 해석을 묻는 영어 문장의 경우 “-self”가 단거리 결속이라는 속성만 가지고 있음에도 일부 한국어 계승 화자가 “-self”가 지칭할 수 있는 명사구의 범위를 장거리로 인식하고, 장거리 결속을 선호하여 문장을 해석한 것이다. 이는 한국어 재귀사 결속 범위에 대한 지식이 영어 재귀사 결속 범위에 영향을 준 것으로 보이며, 이 또한 전이 현상으로 설명될 수 있다. 두 결과를 종합적으로 볼 때, 본 연구는 다중 언어 사용자의 다중 언어 지식으로 인한 양방향 전이 현상이 발생했음을 암시한다.

    영어초록

    This paper investigated the interpretation of the Korean reflexive pronoun “caki,” which is specified by binding principles and is a governing category parameter in early bilingual speakers. It focuses on Korean heritage speakers, specifically, bilingual speakers who were raised in an English-speaking community but can still understand and communicate in Korean. We asked Korean heritage speakers who were exposed to Korean and English, who are currently residing in Korea, to identify the proper antecedent for the Korean reflexive pronoun “caki” in both a picture identification task and a questionnaire. The results showed that Korean heritage speakers interpreted “caki” differently from Korean native speakers, indicating that they applied the English binding parameter of the reflexive pronoun “-self.” This could be the result of either the reverse transfer, which refers to the effect of the second language on the native language, or L1’s incomplete acquisition. Interestingly, some Korean heritage speakers identified some English reflexive forms of “-self” as long-distance binding, which could have been the result of either the influence of knowledge regarding the Korean reflexive binding parameter or the pragmatic knowledge that is used in Korean. Both can be referred to as L1 transfer. These results imply a bidirectional transfer in the multilingual person’s linguistic knowledge.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“통일인문학”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 04월 11일 토요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
6:07 오전