• 전문가 요청 쿠폰 이벤트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

중국인 학습자를 위한 한국어 유의어 사전의 한자어 기술 방식 제언 -기존 사전에 대한 분석을 바탕으로- (Suggestions on the Description Method of the Sino­Korean Words in Korean Synonyms Dictionary for Chinese Learners -Based on Analysis of Current Dictionaries-)

29 페이지
기타파일
최초등록일 2025.06.07 최종저작일 2023.03
29P 미리보기
중국인 학습자를 위한 한국어 유의어 사전의 한자어 기술 방식 제언 -기존 사전에 대한 분석을 바탕으로-
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국국어교육학회
    · 수록지 정보 : 새국어교육 / 134호 / 239 ~ 267페이지
    · 저자명 : 심지영

    초록

    목적: 본 연구는 중국인 한국어 학습자들의 어휘 학습에 있어 유의어 사전의 효용성을 환기시키고, 바람직한 유의어 사전 편찬의 방향성에 대해 제언하는 것을 목적으로 한다. 방법: 문헌연구를 통하여 중국인 학습자의 어휘 학습상의 특성 및 오류 경향을 파악, 제시하였다. 또한 한국과 중국에서 출판된 2종의 학습자용 유의어사전을 분석하여 그 결과를 양적으로 제시하고 교육적 함의를 파악하였다. 결과: 한국어는 고유어계열 어휘와 한자어계열 어휘 간 유의어가 많으므로 학습자 혼동에 대한 대응이 필요하다. 또한 중국인 학습자의 경우 한․중 동형어 관련 모국어 간섭에 대한 대비책도 요구된다. 본고는 중국인 학습자의 한자․한자어 지식을 활용한 유의어사전 편찬이 그 대응책의 하나가 될 수 있음을 제시하였다. 결론: 중국인 학습자를 위한 한국어 유의어 사전 편찬의 방향성을 다음과 같이 제언하였다. 첫째, 유의어 쌍을 보다 폭넓게 수용하기 위해 표제어를 늘려야 한다. 둘째, 학습자 오류에 기반한 표제어 선정과 기술이 필요하다. 셋째, 한자어 표제어에 한자를 병기한다. 넷째, 한․중 동형어에 대한 대조 어휘적 지식을 제공한다.

    영어초록

    Purpose: The purpose of this study is to evoke the effectiveness of synonym dictionaries in vocabulary learning of Chinese Korean learners and to suggest the direction of it’s desirable compilation. Methods: This paper identified and presented the tendency of errors in vocabulary learning of Chinese learners through literature research. In addition, by analyzing the synonym dictionaries for learners published in Korea and China, we presented the results quantitatively and identified the educational implications. Results: Since Korean has many synonyms between native Korean words and Sino­ Korean words, countermeasures against learner’s confusion are needed, and those against the interference of mother­tongue are also required. This paper suggests that these problems can be dealt with through synonym dictionary. Conclusion: The direction of the Korean synonym dictionary for Chinese speaking learners was suggested as follows. First, it is necessary to increase the headwords. Second, headwords must be selected based on learner’s errors. Third, the headwords should be written in Chinese characters in addition to Hangeul. Fourth, vocabulary contrasting knowledge of Korean­Chinese isomorphic words must be provided.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“새국어교육”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 03월 23일 월요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
4:25 오전