• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

유토피아 ‘다시 쓰기’- 1920년대 초 식민지 조선의 중역을 중심으로 - (Utopia ‘Re-writing’- Focusing on the Double Translation of Colonial Joseon in the early 1920s -)

52 페이지
기타파일
최초등록일 2025.06.02 최종저작일 2020.02
52P 미리보기
유토피아 ‘다시 쓰기’- 1920년대 초 식민지 조선의 중역을 중심으로 -
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국문학연구학회
    · 수록지 정보 : 현대문학의 연구 / 70호 / 189 ~ 240페이지
    · 저자명 : 김미연

    초록

    이 논문은 1920년대 초 식민지 조선에서 형성된 유토피아 소설의 계보를 밝히기 위해 에드워드 벨라미, 윌리엄 모리스, 사카이 도시히코가 번역된 경로과 맥락을 규명하였다. 이를 위해 욕명생의 「이상의 신사회」, 정백의 「이상향의 남녀생활」, 정연규의 『이상촌』 간의 관계를 파악하였고, 각 텍스트의 원작과 저본을 조사하였다.
    에드워드 벨라미의 『뒤돌아보며: 2000년에 1888년을』은 1888년에 발표된 이후, 소설에서 형상화된 이상사회에 대한 찬반 논란을 불러일으켰고 이는 ‘다시 쓰기’ 현상으로 번졌다. 중국과 일본에서는 19세기 말부터 20세기 초부터 번역된 이후로 마찬가지의 현상이 나타났는데, 중국은 주로 벨라미의 소설에 공명한 작품이 다수 발표된 데 반해, 일본의 경우 『뒤돌아보며』에 반(反)하는 윌리엄 모리스의 『에코토피아 뉴스』가 보다 인기를 끌었다. 사카이 도시히코는 벨라미, 모리스의 소설을 모두 번역한 데 이어 모리스의 소설에 영감을 받아 「쇼켄이 135세가 되었을 때」라는 단편 소설을 창작하기도 했다.
    사카이가 번역한 각각의 텍스트는 『동명』의 「이상의 신사회」와 『신생활』의 「이상향의 남녀생활」로 옮겨졌다. 이보다 앞서 출간된 정연규의 『이상촌』은 일역본을 접한 후의 결과물로 이해할 수 있으며, 이 텍스트에는 사카이의 두 가지 번역과 창작이 모두 반영되어 있었다. 정연규의 소설은 일본 공산당 핵심 인물인 사카이에 경도되어 있던 것을 반증하는 결과물이다. 식민지 조선의 경우 중국이나 일본과 달리 ‘다시 쓰기’ 소설이 먼저 등장하였고 원작의 역순으로 번역되었다는 점이 특징이라 할 수 있다.
    따라서 이 연구는 1920년대 식민지 조선의 과학소설 전개 양상 중 번역을 통해 형성된 유토피아 소설의 계보를 파악하였으며, 사카이 도시히코라는 중역의 채널을 구체화한 의의가 있다.

    영어초록

    This article clarified the paths and contexts in which Edward Bellamy, William Morris, and Sakai Toshihiko were translated to shed light on the genealogy of Utopian novels formed in colonial Joseon in the early 1920s. To this end, this study examined the relationship between Yok Myeong's 「The New Society of Ideals」, Jeong Baek's 「Ideal life of men and women」, and Jeong Yeon Gyu's “The ideal village”, and examined their original texts and the script of each text.
    Edward Bellamy's “Looking Backward: 2000-1888” had provoked considerable controversy on the ideal society in the novel since it was published in 1888, and this had led to the phenomenon of 'Re-writing'. In China and Japan, the same phenomenon had occurred after it had been translated in late 19th century to early 20th century. Although, in China, a lot of works following Bellamy’s ideal had been published, In Japan, however, William Morris’s "News From Nowhere" became more popular than "Looking Backward.” In addition to translating both Bellamy and Morris' novels, Sakai Toshihiko also created a short novel, "When Shoken turned 135," inspired by Morris' novels.
    Each of the texts translated by Sakai was translated into 「The New Society of Ideals」 in 'Dong Myung' and 「Ideal life of men and women」 in 'New Life'. Jeong Yeon-gyu's “The ideal village” published earlier than this can be understood as the result of the Japanese version. This text reflects both translations and creations of Sakai. Jeong Yeon-gyu's novel is a testimony to the hard work of Sakai, a key figure in the Communist Party of Japan. In the case of colonial Joseon, unlike China and Japan, the novel of ‘Re-writing’ first appeared and was translated in the reverse order of the original.
    In short, this study examines the genealogy of Utopian novels formed through translation among the scientific novel developments of colonial Joseon in the 1920s, and it is meaningful to embody the channel of a double-translated, Sakai Toshihiko.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“현대문학의 연구”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 02월 02일 월요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
7:06 오후