• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

탈식민주의와 1960년대 세계문학전집 <실낙원>의 번역 연구 (Post-colonialism and Korean Translations of Paradise Lost in the 1960s World Literature Series)

22 페이지
기타파일
최초등록일 2025.06.01 최종저작일 2020.09
22P 미리보기
탈식민주의와 1960년대 세계문학전집 &lt;실낙원&gt;의 번역 연구
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 21세기영어영문학회
    · 수록지 정보 : 영어영문학21 / 33권 / 3호 / 55 ~ 76페이지
    · 저자명 : 김혜연

    초록

    Based on the Postcolonial discourse, the paper studies two first Korean translations of Paradise Lost included in the 1960s World Literature Series. Many renderings in colonized countries contributed to the colonization process, and after political independence, they were extensively used for the expansion of American Modernization. In the 1950s and 60s, Korean translations of the western literatures increased enormously, and most of them were published with financial support from US organizations. USA and English represented the world, and Yoo Yeong and Lee Chang Bae’s Korean translations of John Milton's epic were published under the powerful influence of Americanization.
    Yoo and Lee’s translations reflect the power relationship between superiority of the original and inferiority of the translation. The translations were regarded as inferior copies of the great English original, so two translations show mechanical fidelity to the English source text by keeping Formal Equivalence and many scholarly footnotes. The two Korean renderings of Paradise Lost also show a heavy dependence on a Japanese translation of the epic. Indirect (second hand) translation made the Korean renderings have the xerox effect, and the source text for the target translation became Japanese version. As a result, the inferiority of two Korean translations stands in contrast to two great originals, English and Japanese.

    영어초록

    Based on the Postcolonial discourse, the paper studies two first Korean translations of Paradise Lost included in the 1960s World Literature Series. Many renderings in colonized countries contributed to the colonization process, and after political independence, they were extensively used for the expansion of American Modernization. In the 1950s and 60s, Korean translations of the western literatures increased enormously, and most of them were published with financial support from US organizations. USA and English represented the world, and Yoo Yeong and Lee Chang Bae’s Korean translations of John Milton's epic were published under the powerful influence of Americanization.
    Yoo and Lee’s translations reflect the power relationship between superiority of the original and inferiority of the translation. The translations were regarded as inferior copies of the great English original, so two translations show mechanical fidelity to the English source text by keeping Formal Equivalence and many scholarly footnotes. The two Korean renderings of Paradise Lost also show a heavy dependence on a Japanese translation of the epic. Indirect (second hand) translation made the Korean renderings have the xerox effect, and the source text for the target translation became Japanese version. As a result, the inferiority of two Korean translations stands in contrast to two great originals, English and Japanese.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
  • 프레시홍 - 추석
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 09월 25일 목요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
4:20 오전