• 전문가 요청 쿠폰 이벤트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

시 번역과 문법 (The Translation of Poems and Translator’s Grammatical Competence)

한국학술지에서 제공하는 국내 최고 수준의 학술 데이터베이스를 통해 다양한 논문과 학술지 정보를 만나보세요.
31 페이지
기타파일
최초등록일 2025.05.30 최종저작일 2022.06
31P 미리보기
시 번역과 문법
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 경남대학교 인문과학연구소
    · 수록지 정보 : 인문논총 / 58권 / 35 ~ 65페이지
    · 저자명 : 김정우

    초록

    본고는 한국 시의 영어 번역 사례에 대한 검토를 통해 번역자의 원문 읽기 과정 에서 시어의 문법 기능에 대한 정확한 이해가 필수적 과정이라는 명제를 재확인하 고자 한다. ‘화자 시점의 전향적 이동을 지시하는 형태소’로 규정되는 선어말어미 {-더-}는 시적 화자가 느끼는 정서의 직접적 진술이라는 관점에서 그 의미 기능이 영역 과정에서 간과되면 안 된다. 주격조사와 주제조사는 초점의 표시라는 문법 기능의 차이가 영역 과정에 반영되어야 하고, 자동사와 함께 출현하는 목적격조사 의 ‘동태적 표현’도 의도적 일탈인 이상 영역 과정에 반영되어야 한다. 무표형 복수 의 처리와 첩어 구성을 보이는 복수 표현도 영역 시 적절한 표현 기법이 요구되며, 원시에 방언적 요소가 있다면 본문 독해 과정에서 이를 가려내는 ‘언어 내 번역’ 작 업이 선행되어야 한다. 언어권별로 상이한 사고방식은 텍스트 영역 과정에서 적절 한 텍스트 구성 방식으로 드러나야 한다. 시인은 진부한 사고의 파괴를 위해 언중 에게 익숙지 않은 문법의 주변부를 사용하는데, 우리는 이러한 의도적 주변부 용 법의 활용을 시적 일탈로 보고자 한다.

    영어초록

    If the systematic structure inherent in a language is defined as grammar of the language, the grammatical aspects of a language should be seriously considered in understanding poetry. When certain grammatical deviations known as poetic license are found in a poem, it is really hard to translate the poem retaining literary subtleties. In reviewing a variety of English translations of Korean poetry, it has been argued in this paper that grammatical consideration is necessary to translate poetry properly and accurately. In other words, we reconfirm that for better translation of a poem, some grammatical aspects of the poem should be taken into consideration. The grammatical aspects of Korean poetry analyzed in this paper include five grammatical phenomena: linguistic empathy, case markers, plurality, dialect, language-proper expressive way of thinking. First, the previous English translations do not pay much attention to the use of the prefinal ending ‘- -’ However, the proper translation of the suffix ‘- -’ appearing in a poem is necessary to show the emotional change of a poet’s point of view. Second, the discourse-based grammatical difference between the two particles ‘-i/-ga’ and ‘-en/neun’ should be properly reflected in translating poetry in depth. Furthermore, the particle ‘-eul/leul’ occurring with an intransitive verb can be treated as a poet’s intention aiming for dynamic expression. Third, with relation to plurality, both the use of the unmarked plural form and the repetitive use of the same diction should be reflected in translation. Fourth, in translating poetry, we should give attention to the poetic effect of dialectal vocabularies intentionally selected by poets. Finally, we should note that each of language-proper expressions indicates its own way of thinking and its color. In general, poetic license found in the poetry of a language cannot be separated from grammatical aspects of the language. Poets often use some unusual but refreshing features of grammar in order to break their stereotyped languages. This peripheral or marginal use of grammar can be regarded as poetic license.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“인문논총”의 다른 논문도 확인해 보세요!

찾으시던 자료가 아닌가요?

지금 보는 자료와 연관되어 있어요!
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 03월 18일 수요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
9:08 오후