PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

이석훈 번역 「로빈손漂流記」 연구 (A Study on the Robinson Pyoruki Translated by Lee Suk-hoon)

한국학술지에서 제공하는 국내 최고 수준의 학술 데이터베이스를 통해 다양한 논문과 학술지 정보를 만나보세요.
37 페이지
기타파일
최초등록일 2025.05.27 최종저작일 2020.03
37P 미리보기
이석훈 번역 「로빈손漂流記」 연구
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국현대소설학회
    · 수록지 정보 : 현대소설연구 / 77호 / 333 ~ 369페이지
    · 저자명 : 신미삼

    초록

    본고의 목적은 조선의 소설가 이석훈이 번역한 「로빈손漂流記」를 연구하는 데에 있다. 이석훈 번역의 「로빈손漂流記」는 2019년 여름, 새롭게 발굴된 작품으로작품의 발굴 경위와 간단한 해제는 작년에 필자가 한 바 있으나 당시로서는 원전을 확정하지 못한 상태였기에 연구에 미흡함이 많았다. 본고는 이의 연속 작업으로 당시 남은 과제로 남겨두었던 이석훈의 번역 소설 「로빈손漂流記」의 원전을 찾아 이를 확정 짓고, 이를 통해 작품을 좀 더 깊이 있게 살펴보고자 하는 것이다.
    결론적으로 이석훈이 번역한 「로빈손漂流記」의 번역 저본은 1927년 일본에서번역된 기쿠치 간의 「로빈손 표류기」이다. 즉, 이석훈은 중역(retranslation)을 한것이다. 기쿠치 간의 번역본이 이석훈 번역본의 저본인 이유는 다음과 같다. 첫째, 이석훈이 「로빈손漂流記」를 번역한 1939년 전까지, 일본에서 번역된 『로빈슨 크루소』 총 54편의 목차를 분석해 본 결과 오직 꼭 한 권 기쿠치 간의 『로빈손 표류기』만이 이석훈 번역본의 매회 제목과 목차 제목이 거의 같았다. 둘째, 이석훈과기쿠치 간의 두 번역본은 내용적 측면에서도 상동성이 발견되었다. 대체적으로 각장의 처음 시작하는 문장이나, 문단의 첫 번째 문장들은 문장 서술이 거의 비슷하다. 마지막으로 영어 원서에 ‘Xury’라고 표기된 인명을 기쿠치 간과 이석훈만이 ‘엑슈리’로 번역하고 있다. ‘엑슈리’라는 번역은 필자가 조사한 1939년 전까지 일본에서 번역된 『로빈슨 크루소』 총 54편 중 미견 작 17편을 제외하고 기쿠치 간의 번역만이 유일했다. 이상의 논의를 토대로 필자는 본고에서 이석훈의 「로빈손漂流記 」의 번역 저본은 기쿠치 간의 「로빈손 표류기」로 확정지어 보았다.

    영어초록

    This article aims to consider Robinson Pyoruki which was translated by a novelist of Joseon Dynasty, Lee Suk-hoon and included in The Chosun Children’s Daily. Robinson Pyoruki which was translated by Lee Suk-hoon was newly discovered in the summer of 2019. Although the writer of this article briefly interpreted the work last year along with the details of discovery, the study left much to be desired failing to determine the origin at that time. As a consecutive task of the study, this article is focused on determining the origin of Robinson Pyoruki translated by Lee Suk-hoon that was a unsettled task of the time and looking into the work in more depth.
    When it comes down to it, Robinson Pyoruki translated by Kikuchi Kan in Japan in 1927 is the translation source of Robinson Pyoruki translated by Lee Seok-hoon, which means Lee Suk-hoon retranslated.
    The reasons why the translated version of Kikuchi Kan is the translation source of Lee Suk-hoon’s translated version are as follows. First, when analyzing total 54 tables of contents of Robinson Crusoe translated in Japan before 1939 when Lee Suk-hoon translated Robinson Pyoruki, only one book, Robinson Pyoruki translated by Kikuchi Kan has almost the same table of contents as the title of each episode of Lee Suk-Hoon’s translation. Second, in terms of the contents, the two translations of Lee Suk-hoon and Kikuchi Kan have homology. Generally, the first sentence of each chapter or the first sentences of the paragraph have almost similar forms of sentence description. Lastly, only Kikuchi Kan and Lee Suk-oon translated the name ‘Xury’ in the original English book into ‘Exshuri’.
    ‘Exshuri’ was found only in Kikuchi Kan’s translation excepting 17 unrevealed ones of total 54 works of Robinson Crusoe translated in Japan before 1939. On the basis of the argument above, this article determines that Robinson Pyoruki of Kikuchi Kan is the translation source of Robinson Pyoruki of Lee Suk-hoon.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“현대소설연구”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 캐시를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 08월 04일 월요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
11:01 오전