• 전문가 요청 쿠폰 이벤트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

배우자에 대한 언어행동의 한일 대조 연구 - 양성불평등적인 입장에서 - (A Contrastive Study on Language Behavior to Spouse in Japanese and Korean - Focus on gender inequality -)

17 페이지
기타파일
최초등록일 2025.05.15 최종저작일 2015.06
17P 미리보기
배우자에 대한 언어행동의 한일 대조 연구 - 양성불평등적인 입장에서 -
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한양대학교(ERICA캠퍼스) 일본학국제비교연구소
    · 수록지 정보 : 비교일본학 / 33권 / 167 ~ 183페이지
    · 저자명 : 홍민표

    초록

    본고는 한일 양국의 기혼자 460명을 대상으로 배우자에 대한 직접 호칭과 <있는가?>의 청자 등급, 그리고 배우자에 대한 감사표현과 듣고 싶은 호칭의 선호도를 주로 양성불평등적인 관점에서 고찰하였는데 주요 내용을 요약하면 다음과 같다.
    (1)한국어의 경우, 부부끼리 있을 때는 남녀 모두 ‘여보’ 의 사용빈도가 높고, 자녀나 타인과 같이 제3자 앞에서는 ‘자녀이름+엄마/아빠’형식인 종자명 호칭의 사용빈도가 높게 나타났다. 그러나 일본어는 장면에 관계없이「おかあさん」「おとうさん」과 같은 최연소자 시점 호칭의 사용빈도가 가장 높게 나타났다.
    (2)양성불평등적인 관점에서 보면 남편은 아내를 이름만으로 부르거나 ‘어이!’ 나 「おい」와 같은 감탄사 호칭으로 부르는 비율이 아내보다 높고, 아내는 이름에 인칭대명사 ‘씨’나 「さん」을 붙여 부르는 비율이 높고 감탄사 호칭의 사용빈도도 남편보다 적다는 면에서 한일 양국인의 배우자 호칭에는 부부 상호간 비대칭적인 호칭이 공통적으로 존재한다는 것을 알 수 있다.
    (3) “이번 주말에 스케줄이 있는가?”의 술어부분인 ‘있는가?’의 사용실태를 보면, 부부 둘이 있을 때는 부부가 거의 동등하게 ‘해체’를 사용하지만 자녀 앞이나 시부모 앞에서는 ‘해체’의 사용빈도가 급격히 줄고 대신에 ‘해요체’의 사용빈도가 2배 전후로 높아지고 있다. 이와 같은 결과로 볼 때, 부부 간의 언어사용에 양성불평등적인 요소가 강하게 자리 잡고 있음을 알 수 있다. 일본어의 경우, 가족끼리는 높임말을 사용하지 않음에도 불구하고 3개 장면 모두에서 아내가 남편보다 정중체(ありますか)의 사용빈도가 높게 나타났다. 특히 시부모 앞에서는 남편에게 정중체로 말한다고 응답한 비율이 22.9%에 이르는 것으로 나타나, 상대경어를 사용하는 일본어사회에도 부부 간의 언어사용에 양성불평등적인 요소가 어느 정도 자리 잡고 있는 것으로 나타났다.

    영어초록

    This paper studied address terms for their spouses and honorifics of <do you have?(있는가?)> in the view of gender inequality for 460 married men and women living in capital areas of Korea and Japan, and the main contents are the following.
    (1) There is an asymmetric honorific between husbands and wives in both Korea and Japan that more husbands tend to call their wives with exclamations like ‘Eo-ee! (hey!)’ or 「おい」 than wives, and more wives tend to call their husbands with personal pronoun like ‘Si(氏)’ or ‘San(さん)’. (2) To study the usage of predicate parts, ‘Do you have?’ of “Do you have any schedule in this weekend?”, in case of Korean, they use ‘hae-style’ when they are alone, but when they are in front of their children of parents-in-law they hardly use ‘hae-style’, instead they use ‘haeyo-style’ nearly double amount. In case of Japan, in all three scenes more wives tend to use polite-style (arimasuka) than husbands though they don’ use honorifics between family members. It showed that 22.9% of wives answered that they use polite-style (arimasuka) especially in front of parents-in-law, and there are some degree of gender inequality in use of language between husbands and wives even in Japanese society using relative honorifics.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“비교일본학”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 03월 24일 화요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
8:27 오전