• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

언어와 번역을 통해 본 17-18세기 중국 사회 (An Analysis of Chinese Society in 17-18th Century: Focusing on Language and Translation)

27 페이지
기타파일
최초등록일 2025.05.13 최종저작일 2010.11
27P 미리보기
언어와 번역을 통해 본 17-18세기 중국 사회
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국중국어문학회
    · 수록지 정보 : 중국문학 / 65권 / 89 ~ 115페이지
    · 저자명 : 최형섭

    초록

    I think the 17th century was a turning point in Chinese intellectual and ideological view. This paper is intended to show changes of Chinese society in the 17-18th century, focusing on language and translation, the conception of which are related to cultural exchange and communication among different nations and races.
    The foreign exchange between China and Russia, Europe begun in earnest in the 17th century. Also the Qing dynasty was comprised of several races such as the Chinese race, the Manchu race, Mongolian etc. Therefore, especially in the early period of empire, it was urgently needed to solute the problem of communication among different races. Roughly speaking, the Ming dynasty was comprised of the Chinese race, and Ming society was based on a unique language, and Confucian ideology and value. If we remind of this conditions of Ming society, we can find that Qing society definitely rested on intellectual and ideological backgrounds which were a little different from any former ages.
    In this paper first of all I researched the changes of educational and official systems in the 17-18th century China. And I tried to show the phenomenon to strengthen the gravity and importance of language education such as Latin and Russian etc., and the appearance of new officials to have a good command of a few language, who were named ‘bitieshi(筆帖式)’ and ‘qixinlang(啓心郞)’. Second, here I maintained that active exchange and communication among various races and nations to have different cultural and historical backgrounds partly relativized authority and value of Sinocentrism and Confucian ideology. Third, traditional Chinese society was established on elaborate and solid institutional systems. In other words, nation power was so strong to control academic activities and intellectual completely. Accepting new foreign culture and knowledge in the 17-18th century also was under the strict control of government, while most of literati had not enough willingness and positiveness to accept new western learning. Consequently, western learning to be accept in that time could not have a strong and full influence on the academic field, literati’s consciousness, and social value.

    영어초록

    I think the 17th century was a turning point in Chinese intellectual and ideological view. This paper is intended to show changes of Chinese society in the 17-18th century, focusing on language and translation, the conception of which are related to cultural exchange and communication among different nations and races.
    The foreign exchange between China and Russia, Europe begun in earnest in the 17th century. Also the Qing dynasty was comprised of several races such as the Chinese race, the Manchu race, Mongolian etc. Therefore, especially in the early period of empire, it was urgently needed to solute the problem of communication among different races. Roughly speaking, the Ming dynasty was comprised of the Chinese race, and Ming society was based on a unique language, and Confucian ideology and value. If we remind of this conditions of Ming society, we can find that Qing society definitely rested on intellectual and ideological backgrounds which were a little different from any former ages.
    In this paper first of all I researched the changes of educational and official systems in the 17-18th century China. And I tried to show the phenomenon to strengthen the gravity and importance of language education such as Latin and Russian etc., and the appearance of new officials to have a good command of a few language, who were named ‘bitieshi(筆帖式)’ and ‘qixinlang(啓心郞)’. Second, here I maintained that active exchange and communication among various races and nations to have different cultural and historical backgrounds partly relativized authority and value of Sinocentrism and Confucian ideology. Third, traditional Chinese society was established on elaborate and solid institutional systems. In other words, nation power was so strong to control academic activities and intellectual completely. Accepting new foreign culture and knowledge in the 17-18th century also was under the strict control of government, while most of literati had not enough willingness and positiveness to accept new western learning. Consequently, western learning to be accept in that time could not have a strong and full influence on the academic field, literati’s consciousness, and social value.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
  • EasyAI 무료체험
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 10월 09일 목요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
12:05 오후