• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

역관 변원규(卞元圭)의 문화 활동과 작품 세계 (The Cultural Activities and Literary Writing of Translator Byun Won-gyu)

26 페이지
기타파일
최초등록일 2025.05.10 최종저작일 2018.10
26P 미리보기
역관 변원규(卞元圭)의 문화 활동과 작품 세계
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국한시학회
    · 수록지 정보 : 한국한시연구 / 26호 / 309 ~ 334페이지
    · 저자명 : 김홍매, 천금매

    초록

    변원규(卞元圭, 1837-1896)는 조선 후기 유명한 역관이다. 지금까지 그의 정치업적은 어느 정도 연구가 되어 있으나 문인으로서의 면모에 대해서는 거의 연구가 없는 실정이다. 그러나 당시 사람들의 기록을 보면 그는 상당한 문학적 재능을 갖추고 있었으며 이런 문학적 재능은 그의 외교활동에도 크게 도움이 되었다.
    변원규의 교유, 서적 유통활동, 작품세계 등은 『해객시초(海客詩鈔)』 및 동문환(董文渙)의 일기와 『한객시존(韓客詩存)』 등 자료들을 함께 활용하여 살펴볼 수 있다. 30대 이전의 변원규의 교유 대상은 주로 역관들이었던 것으로 보인다. 스승인 이상적을 비롯하여 변원규는 많은 동년배의 역관들과 교류하였는데 이들과 관련된 작품들은 대체적으로 세월의 덧없음을 한탄하는 내용과, 서로를 격려하는 내용, 만남의 소중함과 지음(知音)으로서의 공감대를 강조하는 내용들로 이루어져있다. 역관이 아니지만 현달하지 못했던 일반 문인들에게 보낸 시도 비슷한 내용을 보이고 있다.
    변원규는 1866년부터 1881년까지 15년 동안 동문환과 다양한 서화 작품과 특산물 등을 주고받았는데, 이는 본인들의 시야와 학문의 영역을 넓히는 데 기여하였을 뿐 아니라 한중 문화교류에도 적지 않은 영향을 미쳤을 것으로 보인다. 변원규는 또 중국 문인 유지개(游智開)의 시집인 『장원시초(藏園詩鈔)』를 조선에서 간행하였다.
    변원규와 동시기 사람인 김택영(金澤榮)과 김윤식(金允植)은 모두 변원규의 시를 높이 평가하였다. 두 사람의 평가를 종합해 보면 변원규는 빠르고 민첩하게 시를 짓는데 능하였으며, 시는 호방한 특징이 있다는 평가를 받았음을 알 수 있다. 본고에서 살펴본 『해객시초』의 시는 벗에 대한 그리움과 우정을 드러내는 내용과, 벗과 자신에 대한 격려의 내용, 불우한 벗들의 조우에 대한 슬픔과 인생무상에 대한 감개 등의 정서를 드러내는 내용이 주된 기조를 이루고 있다.

    영어초록

    Byeon WonGyu(卞元圭, 1837-1896) was a famous translator in late Joseon. Until now there are some research on his political achievements. But as a literati, there are few studies have yet been done on him. According to the records at that time we can see that Byeon WonGyu was a man of great literary talent. And his literary talent played a positive role in his diplomatic activities. We can learn about his social activities, circulation activities of books, literary creation activities through “HaeGekShiCho(海客詩鈔)”, Dong WenHuan(董文渙)’s diary, “HanKeShiCun(韓客詩存)” and so on.
    Before 30 years old Byeon WonGyu mainly interacts with translators in Joseon. Apart from his teacher Lee Sang Juk(李尙迪), he maintained friendly contacts with many people who were translation officer similar to his age. The literary works related to these people mainly include the following aspects. Sighing over the passage of time, encouraging each other, cherishing the opportunity to meet, stressing the resonance of bosom friend. Such content was also reflected in the poetries by Byeon WonGyu to the other people who were not translators.
    From 1866 to 1881 Byeon WonGyu exchanged lots of paintings and other specialties with Dong WenHuan. Such cultural exchange activities not only broaden the horizons of the two people, but also broaden their academic fields. At the same time, the cultural exchange activities also had a positive impact on cultural exchanges between China and Korea. Byeon WonGyu also took You Zhikai’s poetry anthology “ZangYuanShiChao(藏園詩鈔)” to Joseon and published it.
    Kim Yeongtaek(金澤榮) and Kim Yunsik(金允植) who were the people of Byeon WonGyu’s generation all praised his poems highly. Combined with the evaluation of these two people, we can find out a fact. That was Byeon WonGyu could write a poem so quickly. And his poems were rated as bold and unconstrained in style. Byeon WonGyu’s poems in “HaeGekShiCho(海客詩鈔)” mentioned in this paper have the following main characteristics. Yearning for friends, encouraging each other, the sad feeling for friend's misfortune, regretsing about life's impermanence and so on.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“한국한시연구”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
  • 프레시홍 - 추석
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 09월 27일 토요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
9:23 오후