• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

詩經 번역서의 해석 양상 검토 및 현대적 해석 방법 모색 - 「鄭風․褰裳」을 중심으로 - (Examinations of Interpretation Aspects, And Seeking Modern Interpretation Methods, of The Book of Odes Translations - Focused on 「Zheng-feng(鄭風)․Qian-chang(褰裳)」 -)

28 페이지
기타파일
최초등록일 2025.05.09 최종저작일 2010.08
28P 미리보기
詩經 번역서의 해석 양상 검토 및 현대적 해석 방법 모색 - 「鄭風․褰裳」을 중심으로 -
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 고려대학교 국제한국언어문화연구소
    · 수록지 정보 : Journal of korean Culture / 15권 / 223 ~ 250페이지
    · 저자명 : 양원석, 송종원

    초록

    한문고전이 현대에 지니는 가치에 대해서는 다수가 동의하고 있으며, 이에 따라 한문고전 교육과 학습의 필요성이 인정되고 있다. 하지만 한문고전은 여전히 현대인들에게 거리감을 주고 있는 것이 현실이다. 이것은 한문고전의 내용이 현대사회가 추구하는 가치에 적합하지 않다는 편견, 그리고 어려운 漢文으로 기록되어 있다는 점 때문일 것이다. 그러나 한문고전의 내용을 살펴보면, 현대인들에게 이치적으로, 감정적으로, 도덕적으로 다가 갈 수 있는 내용이 많이 있다. 그러므로 漢文으로 기록된 이러한 내용들을 본뜻을 훼손하지 않으면서 적절한 우리말로 옮겨내고 이에 대한 다양한 방법의 해설을 진행하는 것이, 지금 시대에 한문고전이 가치를 지니게 하는 관건 중의 하나라고 하겠다. 본고는 이러한 문제의식에서 작성한 글이다.
    본론에서는 한문고전 가운데 『詩經』을 선택하여, 우리나라에서 출판된 몇 종의 『詩經』 번역서의 내용을 검토하였다. 이는 『詩經』 번역서의 해석과 해설의 양상을 살펴보기 위함이었다. 이어서 『詩經』에 대한 역대 주요 주석가의 해석을 살펴봄으로써, 동일한 시편이 다양한 관점에서 해석될 수 있음과 각 주석에 따라 경문의 해석이 달라짐을 확인하였다. 또한 현대적 해석의 몇 가지 방법을 제시하여, 현대인들로 하여금 『詩經』에 흥미를 가지게 하고 다각도로 접근하게 하는 방법을 모색하였다.

    영어초록

    Most people agree with the value Chinese classics have and, accordingly, the necessity for an education and learning in Chinese classics is recognized. However, it is true that Chinese classics are still unfamiliar with modern people. This would be because of the prejudice and fact that the contents of Chinese classics is not fit for the value pursued by modern society and are written in difficult Chinese characters. But, the contents of Chinese classics looked into, there are lots of contents able to appeal to modern people morally, principally and emotionally. Therefore, to translate Chinese classics in an appropriate Korean, without damaging the real meaning of such contents as recorded in Chinese writings, and to interpret them in a variety of ways would be one of methods in which they become valuable from the modern viewpoint. This paper was written under such a problem consciousness.
    In the main issues, the aspects of interpretation were analyzed by examining some of translations of The Book of Odes published in our country(Korea). In addition, interpretation of main annotators in the past was examined and at the same time, proposing a few methods of modern interpretation, thought of a new model of translated books. This is an attempt seeking for a method allowing modern people to have an easy access to Chinese classics, preserving the real meaning of Chinese classics in its entirety.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 02월 01일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
2:48 오후