• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

‘신데렐라’의 문화적 이미지: 페로와 방정환의 판본과 여러 번역본 비교연구 (Cultural Image of Cinderella : Comparative Study with Perrault’s and Bang Jeong Hwan’s Versions and Other Translations)

22 페이지
기타파일
최초등록일 2025.05.09 최종저작일 2020.12
22P 미리보기
‘신데렐라’의 문화적 이미지: 페로와 방정환의 판본과 여러 번역본 비교연구
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 건국대학교 GLOCAL(글로컬)캠퍼스 스토리앤이미지텔링연구소
    · 수록지 정보 : 스토리앤이미지텔링 / 20호 / 101 ~ 122페이지
    · 저자명 : 김순녀

    초록

    본 연구는 ‘콩쥐 팥쥐’와 유사한 ‘신데렐라’ 이야기에 대하여 출발어(프랑스어)인 샤를 페로의 「상드리용 또는 작은 유리구두」(Cendrillon ou La petite pantoufle de verre)부터 영어 번역본, 일본어 번역본을 거쳐 도착어(한국어)인 방정환의 「산드룡의 유리구두」를 미시적으로 비교 분석하였다. 이번 비교연구를 통해 방정환이 번안한 저본 쿠스야마 마사오 판본은 페로의 원문을 번역한 것이 아닌 앤드류 랭의 영어 판본을 저본으로 삼고 번역한 것이며 페로의 판본을 참고한 것이라는 것을 알 수 있었다. 또한 삽화와 이미지를 중요시했던 방정환 본은 페로의 판본이 큰 축을 이루지만 그림 형제의 「재투성이 아셴푸텔」을 부분적으로 ‘합성’한 산드룡의 이미지는 삽화와 더불어 ‘울보’로 강화되었다. 청중에게 들려주기 쉽도록 입말체로 번안한 방정환은 낯설고 구체적인 모티프들 대신 집합명사와 평범하고 조선 문화적인 모티프와 색, 언어와 비유로 대체하였다. 이러한 번역 태도는 신데렐라가 어머니를 잃은 것처럼 조국을 잃은 식민지 상황에 대한 방정환의 저항정신과 문학비평이 연결된다. 이를 통해 원작인 페로의 상드리용과는 다른 조선의 ‘신데렐라’ 즉, 더욱 여리고 착한 ‘산드룡’ 이미지 ‘불쌍한 존재’라는 이미지가 확대된다. 이점은 조국을 잃은 은유이자 슬픈 처지라는 공감대를 형성하는 『사랑의 선물』의 서문에 방정환이 밝힌 조선의 “불쌍한 어린 영들을 위하여”라는 기획 의도와 관련이 있다고 볼 수 있다.

    영어초록

    The aim of this study is to compare translations of the Cinderella story with those of Kongji and Patji, stories that share strong similarities. We will analyze in detail by comparing the original French version (source language) of Cinderella or Charles Perrault's La petite pantoufle de verre and the Korean version (target language) of Bang Jeong-hwan's La pantoufle de verre de Cendrillon 「산드룡의 유리구두」, The Glass Slipper of Cinderella 「신데렐라의 유리구두」, as well as the English and Japanese versions. During this comparative study, we will show that the Japanese version of Kusuyama Masao was based on the English version of Andrew Lang, which itself refers to Perrault's version. Bang Jeong-hwan's version, with its emphasis on illustrations and pictures, is a translation or adaptation of Perrault and a partial recomposition of the Grimm brothers' version, Aschenputtel. It reinforces the image of a Cinderella in despair. Bang Jeong-hwan almost gives an impression of orality in his writing. The aim is to give readers a sense of closeness by replacing extraordinary and specific motifs with ordinary names, patterns and colors that underline the Korean cultural and colloquial language. This intention reflects the author's spirit of resistance during the colonial period. It creates the image of a Korean Cinderella, soft and generous, unlike Perrault's Cinderella, which has a character of false naivety. The sadness towards the deceased mother is a metaphor of the Lost Land. It gives an existential image to the miserable character so that readers notice the innuendo. This allusion is related to the intention of the publication "for poor young minds" as Bang Jeong-hwan states in the preface of The Gift of Love 『사랑의 선물』.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“스토리앤이미지텔링”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 09월 05일 금요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
5:20 오후