• 전문가 요청 쿠폰 이벤트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

1877년 長江六處章程과 淸政府의 洋・民船 정책 (The Regulations of the Six stages on the Yangtze in 1877 and Foreign and Native Vessels Policy in the Late Qing China)

37 페이지
기타파일
최초등록일 2025.05.05 최종저작일 2020.04
37P 미리보기
1877년 長江六處章程과 淸政府의 洋・民船 정책
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 명청사학회
    · 수록지 정보 : 명청사연구 / 53호 / 245 ~ 281페이지
    · 저자명 : 김현정

    초록

    Due to the Chefoo Convention(芝罘條約) in 1876, the new treaty ports of Wuhu(蕪湖) and Ichang(宜昌), along with Tatong(大通), Anqing(安慶), Hukou(湖口) Wuxue(武穴), Lujikou(陸溪口), and Shashi(沙市) were designated as the six stages on the Yangtze, allowing a temporary anchoring of the steamer. Although it was the Qing government that had foreign vessels bound to the treaty ports, concerns have arisen that the designation of the six stages on the Yangtze may create a loophole in the policy of distinguishing ‘foreign’ and ‘native’ vessels. Thus, the Qing government first stipulated in the treaty that since the six stages on the Yangtze belongs to the interior rather than a port of commerce, the steamer should be loaded and unloaded using the native vessels, and not in accordance with the treaty, but the Maritime Customs duty and Likin(釐金) to be paid and independently handled by the local government. This paper analyzes the discussions between the central and provincial authorities in the Qing government surrounding the six stages on the Yangtze after the Chefoo Convention in 1876 and how Qing government controlled and distinguished ‘foreign’ and ‘native’ in the new trade environment under the designation of the six stages on the Yangtze.
    The main discussion of the regulations of the six stages on the Yangtze was how to control the operation of the steamer in the six stages and how to compensate for the losses by collecting the Customs duty and Likin as well as how to manage and distinguish the treaty ports and the six stages. On the plan of the Hankow Customs(江漢關) for example, the dispatch office of the Maritime Customs were to installed on the six stages for the management and taxation on the steamship, to divide cargo from the six stages to the treaty ports and to impose a difference in taxes on the cargo from six stages to the other stages. But the Customs duty and Likin were to be treated separately and the collected Likin had to be sent to the Likin Office(釐金局) in the province. On the other hand, Robert Hart's plan was to use existing manuals, systems and institutions for each ports and stages, and to register public line for loading and unloading cargo. He was also pessimistic about treating the Customs Duty and Likin separately, insisting that Likin was replenished from the collected Customs Duty. However, Li Hung-chang(李鴻章) opposed Hart's claim to collect the Customs duty and replenish Likin. The Customs duty and Likin should not only be treated separately, but also should not be treated the same as in ordinary terms, since the six stages were the interior as well.
    According to the Regulations of the six stages on the Yangtze in 1877, the steamer participating in the six stages were restricted to the river steamers, and only registered cargo-boats were to load and unload cargo. The Customs duty was imposed differently in each case, from stages to other stages, from stages to treaty ports, and from ports to stages. And Likin was to be settled in a lump sum, not supplemented form the Customs duty. In this way, despite the designation of the six stages, the Qing government could restrict the foreign vessels to the treaty ports, manage them separately, while preventing the mix of the Customs duty and Likin.

    영어초록

    Due to the Chefoo Convention(芝罘條約) in 1876, the new treaty ports of Wuhu(蕪湖) and Ichang(宜昌), along with Tatong(大通), Anqing(安慶), Hukou(湖口) Wuxue(武穴), Lujikou(陸溪口), and Shashi(沙市) were designated as the six stages on the Yangtze, allowing a temporary anchoring of the steamer. Although it was the Qing government that had foreign vessels bound to the treaty ports, concerns have arisen that the designation of the six stages on the Yangtze may create a loophole in the policy of distinguishing ‘foreign’ and ‘native’ vessels. Thus, the Qing government first stipulated in the treaty that since the six stages on the Yangtze belongs to the interior rather than a port of commerce, the steamer should be loaded and unloaded using the native vessels, and not in accordance with the treaty, but the Maritime Customs duty and Likin(釐金) to be paid and independently handled by the local government. This paper analyzes the discussions between the central and provincial authorities in the Qing government surrounding the six stages on the Yangtze after the Chefoo Convention in 1876 and how Qing government controlled and distinguished ‘foreign’ and ‘native’ in the new trade environment under the designation of the six stages on the Yangtze.
    The main discussion of the regulations of the six stages on the Yangtze was how to control the operation of the steamer in the six stages and how to compensate for the losses by collecting the Customs duty and Likin as well as how to manage and distinguish the treaty ports and the six stages. On the plan of the Hankow Customs(江漢關) for example, the dispatch office of the Maritime Customs were to installed on the six stages for the management and taxation on the steamship, to divide cargo from the six stages to the treaty ports and to impose a difference in taxes on the cargo from six stages to the other stages. But the Customs duty and Likin were to be treated separately and the collected Likin had to be sent to the Likin Office(釐金局) in the province. On the other hand, Robert Hart's plan was to use existing manuals, systems and institutions for each ports and stages, and to register public line for loading and unloading cargo. He was also pessimistic about treating the Customs Duty and Likin separately, insisting that Likin was replenished from the collected Customs Duty. However, Li Hung-chang(李鴻章) opposed Hart's claim to collect the Customs duty and replenish Likin. The Customs duty and Likin should not only be treated separately, but also should not be treated the same as in ordinary terms, since the six stages were the interior as well.
    According to the Regulations of the six stages on the Yangtze in 1877, the steamer participating in the six stages were restricted to the river steamers, and only registered cargo-boats were to load and unload cargo. The Customs duty was imposed differently in each case, from stages to other stages, from stages to treaty ports, and from ports to stages. And Likin was to be settled in a lump sum, not supplemented form the Customs duty. In this way, despite the designation of the six stages, the Qing government could restrict the foreign vessels to the treaty ports, manage them separately, while preventing the mix of the Customs duty and Likin.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“명청사연구”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 03월 30일 월요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
10:44 오전