• 전문가 요청 쿠폰 이벤트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

조선총독부 중등교육용 조선어급한문독본의 조선어 인식 :『新編高等朝鮮語及漢文讀本』의 번역과 문체를 중심으로 (The Realization of Korean in Josǒn Government General's Secondary Education Textbook, Reader of Classical Chinese and Korean :About the Translation and Styles of New Edited Reader of Classical Chines)

24 페이지
기타파일
최초등록일 2025.05.04 최종저작일 2011.08
24P 미리보기
조선총독부 중등교육용 조선어급한문독본의 조선어 인식 :『新編高等朝鮮語及漢文讀本』의 번역과 문체를 중심으로
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 동악어문학회
    · 수록지 정보 : 동악어문학 / 57호 / 185 ~ 208페이지
    · 저자명 : 임상석

    초록

    조선총독부의 조선어 및 한문 과목의 교과서는 보통학교, 중등학교용-고등보통학교와 여자고등보통학교용으로 종류가 다시 구분됨-으로 나누어 출판되었으며, 한국과 동아시아의 급박한 정세를 반영하듯 여러 차례 전면적으로 수정되었다. 조선총독부의 제1차 교육령을 따른 1913년판 『고등조선어급한문독본』, 제3차 교육령을 따른 1924년판 『신편고등조선어급한문독본』, 제4차 교육령을 따른 1932년판 『중등교육조선어급한문독본』이 비교적 짜임새 있는 구성을 갖추고 있어 연구대상으로 적절하다.
    『신편독본』의 번역은 주로 일본어 저술을 저본으로 하였는데, 한국의 한문 전적들도 일부 포함되어 있다. 그 번역의 양상을 통해 당대 일본어 문체를 기준으로 식민지 조선어를 정책적으로 구성하려 했던 것이 드러난다. 또한 교과서의 개정에 따른 조선어에 대한 인식 변화가 나타난다. 1910년대의 『고등독본』에서 조선어는 일본어와 한문을 보조하는 위상으로 당대의 언어적 수요를 거의 반영하지 않은 위상이었다면, 1920년대의 『신편독본』에서 조선어는 주로 일본어에 대한 번역의 수단이기는 하지만, 조선의 문화와 역사를 제한적으로나마 담을 수 있는 위치로 위상이 달라진다. 그리고 1930년대의 『중등독본』에서는 제한적이나마 창작과 저술의 매체로 한 단계 더 올라선 셈이다. 조선어 인식의 변화는 결국 총독부 교육/언어 정책의 지향이 수정되었음을 보여주는데, 이 변화를 가능하게 했던 정치, 사회, 문화적 배경에 대한 역사적 분석과 연구가 더 필요할 것이다.

    영어초록

    Josǒn Government General's textbooks are frequently edited according to the transformational political and cultural contexts of colonial Korea. Among them, I focused on the translation and styles of 1920's New Edited Reader of Classical Chinese and Korean. Through its translational processes and diverse styles, the aspects of Josǒn Government General's language planning for colonial Korean are revealed. Unlike 1910's reader, positioning Korean as ancillary administrative medium or translational utility for documents in Classical Chinese and Japanese, 1920's new edited reader's Korean contains cultural and historic contents. However, Korean of 1920's reader is mainly guided by translation of Japanese texts. At 1930's reader, its Korean includes Korean writing by contemporary Korean writer at that time. Therefore, the transform of Josǒn Government General's textbooks reveals its transitional language planning.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“동악어문학”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 03월 31일 화요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
8:29 오전