• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

텍스트 중심의 번역 교육을 위한 기초 연구-기사문의 ‘‑고 있‑’에 대한 한국어 학습자의 중한 번역 사례를 중심으로- (A study on text-oriented translation education -Focusing on the case of Chinese-Korean translation patterns of Korean learners on ‘-go iss-’ in the articles-.)

23 페이지
기타파일
최초등록일 2025.05.04 최종저작일 2022.08
23P 미리보기
텍스트 중심의 번역 교육을 위한 기초 연구-기사문의 ‘‑고 있‑’에 대한 한국어 학습자의 중한 번역 사례를 중심으로-
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국언어문화학회
    · 수록지 정보 : 한국언어문화 / 78호 / 265 ~ 287페이지
    · 저자명 : 채윤미, WANG YAN

    초록

    본 연구는 텍스트 중심의 번역 교육 방안 마련을 위하여 한국어 학습자의 번역 양상 및 텍스트 장르성 인식을 살펴보는 데 목적이 있다. 이를 위해 중국인 학습자가 한국어로 번역한 기사문에서 ‘‑고 있‑’에 해당하는 언어적 표현의 양상을 살피고 이를 통해 텍스트 장르성과 언어적 표현의 연계에 대한 학습자의 인식을 살펴보았다. 그 결과, 학습자들은 ‘‑고 있‑’의 배경 제시 기능을 제외한 다른 의미기능에 대해서는 인식의 정도가 낮은 것으로 나타났으며, 텍스트의 특성과 언어적 표현의 관련성에 대한 이해 역시 부족한 것으로 나타났다. 이는 기존의 일대일 치환 방식의 직역과 독해식 교육의 영향이 컸던 것으로 추정되는 바, 정확한 원문에 대한 이해를 바탕으로 텍스트의 특성에 따라 특정 언어 형식을 선택·사용할 수 있도록 하는 번역 교육 내용이 마련되어야 함을 보여준다. 본 연구에서는 학습자의 번역을 분석하여 문제점을 진단함과 동시에 텍스트 중심 한국어 번역 교육에 주는 시사점을 제공하는 기초 연구로 의의가 있다고 본다.

    영어초록

    The purpose of this study is to examine the translation aspect and perception of text genre by Korean learners in order to prepare a text-centered translation education plan. For this purpose, the aspect of linguistic expression corresponding to ‘-go iss-’ in the article translated into Korean by a Chinese learner was examined, and through this, the learner’s perception of the connection between text genre and linguistic expression was investigated. As a result, it was found that learners had a low level of recognition for semantic functions other than the background presentation function of ‘-go iss-’, and it was also found that the understanding of the relationship between the characteristics of text and linguistic expression was insufficient. This is presumed to have had a significant impact on the existing of direct translation and reading comprehension education. Based on an accurate understanding of the original text, it is necessary to prepare translation education contents that allow the selection and use of a specific language format according to the characteristics of the text. show that In this study, it is meaningful as a basic research that analyzes the learner’s translation to diagnose problems and at the same time provides implications for text-oriented Korean translation education.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“한국언어문화”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 02월 05일 목요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
5:34 오후