PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

한국어 번역을 위한 문화소의 기계번역 연구-중국 외교연설문 번역의 정확도 평가를 중심으로- (Study of Cultural Vocabulary in Machine Translation for Korean Translation -Focusing on the accuracy evaluation of Chinese diplomatic speech translation-)

27 페이지
기타파일
최초등록일 2025.05.03 최종저작일 2018.12
27P 미리보기
한국어 번역을 위한 문화소의 기계번역 연구-중국 외교연설문 번역의 정확도 평가를 중심으로-
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 대구대학교 다문화사회정책연구소
    · 수록지 정보 : 현대사회와 다문화 / 8권 / 2호 / 68 ~ 94페이지
    · 저자명 : 임형재, 왕첨

    초록

    기계번역과 AI번역으로 대표되는 번역기의 발달은 최근 우리 사회의 화두가 되고 있다. 특히 최근 몇 년 사이에 번역기는 NMT라는 인공신경망기술로 인해 정확도와 유창성이 높아지면서 주요한 관심의 대상이 되었다. 그리고 그동안 기술적인 문제로 인해 번역기는 일부의 전문 번역가의 전유물로만 생각되었던 시대에서 이제는 일상생활 안에서 쉽게 접할 수 있는 대상이 되었다.
    본 연구는 중한 기계번역에서 중국어권 학습자의 접근이 용이한 한국의 대표적인 온라인 기업인 네이버의 파파고, 그리고 중국에서 잘 알려져 있는 바이두 번역기의 기계번역 실현양상을 분석하기로 하였다. 그리고 세계적으로 알려진 구글 번역기가 중한 번역의 정확성이 어떠한지를 살피기 위해 한·중의 대표적인 번역기와 함께 실험을 진행하고자 한다. 번역기를 통해 생산된 번역물은 10인의 번역가를 통해서 그 정확도를 평가하였다.
    평가의 대상은 언어적인 표현에 대한 것이지만 번역과 통역이라는 상황을 감안하여, 표현에 대한 사용 맥락을 파악할 수 있도록 문화소가 포함된 전체 문장을 실험자에게 제시하여 그 번역을 평가하도록 하였다. 그리고 번역에 대한 평가 점수와 함께 평가 항목과 평가 기준을 분석하도록 하여 그 결과를 살펴보았다.

    영어초록

    The development of translation machines represented by machine translation and AI translation has recently become a hot topic in the society. Particularly, in recent years, the accuracy and fluency of translation machines have been greatly improved thanks to the use of neural network technology (NMT,Neural Machine Translation), and translation machines have become the main focus of public attention.
    In addition, the translation machine was previously considered to be dedicated to professional translators because of technical problems, but now the translation machine has already become an accessible tool that people can easily use in daily life.
    This study will analyze the implementation of machine translation between Chinese and Korean by targeting at Papago, which is a translation machine developed by Korean famous online company Naver that Chinese-speaking learners can easily have access to, and Baidu, which is a well-known translation machine in China. Besides, in order to evaluate the translation accuracy between Chinese and Korean of the famous Google Translate which is currently used worldwide, Google Translate is also included in the study. Ten translators were invited to evaluate the translation results of the machine and in this way the accuracy of the machine translation has been obtained.
    The analysis objects selected in this study are representative cultural vocabulary arising from language differences: idioms, poems, proverbs and proper nouns, all of which are cultural vocabulary that are the most dependent on the culture in translation.
    Although the object of evaluation is linguistic expression, considering the contextual information of translation and interpretation, the entire sentence containing cultural vocabulary is presented to the evaluator so that they can realize the environment in which the expression is used. In this study, the evaluation scores, evaluation items, and evaluation criteria of the translation are listed, and the results are obtained from a combination of all these factors.
    This study reveals the development direction of machine translation and seeks the common development between translators and machines, through the comparison between machine translation and human translation. Therefore, if the translation pattern such as the error pattern of the translation machine can be understood before using, it is expected to further improve the efficiency.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“현대사회와 다문화”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 캐시를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 08월 04일 월요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
9:55 오전