• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

지성에서 평화로 — 김기림 문학의 일본어 번역과 전망 (Kim Kirim Literature’s Japanese Translation and Its Prospects)

40 페이지
기타파일
최초등록일 2025.04.21 최종저작일 2020.05
40P 미리보기
지성에서 평화로 — 김기림 문학의 일본어 번역과 전망
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 서울대학교 인문학연구원
    · 수록지 정보 : 인문논총 / 77권 / 2호 / 247 ~ 286페이지
    · 저자명 : 다카하시 아즈사

    초록

    이 글은 식민지 시기로부터 2010년대에 이르기까지 김기림 문학(시, 수필, 평론)의 일본어 번역 상황을 검토하고 그 전망을 제시하였다. 우선 김기림의 문학은 식민지기에 출판된 김소운의 『젖빛 구름』과 『조선시집』 에 실렸다. 김소운의 번역은 일본 서정시의 아름다움을 표현한 이유로 높은 평가를 받았으며, 그 결과 일본 독자 역시 이 시집들에 실린 김기림시를 서정시로 읽었을 것이다. 특히 김소운의 『조선시집』은 해방 후 창원사(1953년)에서 다시 출판되었고 이어서 이와나미서점(1954년)에서 거듭 간행했기 때문에, 김기림의 시를 서정시로 이해하는 시각은 일본에서오랫동안 유지되었다.
    다른 한 편, 출판 부수와 유통 범위는 한정되어 있었지만 재일조선인지식인과 조선 문학에 진지한 관심을 갖추었던 일본인들은 『조선시집』 에 실려지지 않은 김기림의 작품을 번역하면서, 김기림의 새로운 면모를일본에 소개하였다. 재일조선인 시인 허남기는 제국 일본에 저항의 자세를 유지한 시인들의 시를 모아서 『조선시선』(1955)을 간행한다. 김기림이 월북작가라는 사실 또한 허남기의 시집을 통해 일본에 소개되며, 그의 시 역시 일본에 대한 저항이라는 맥락에서 이해되었다. 한편 본격적으로 조선문학을 연구한 일본인들이 조직한 ‘조선문학의 회’ 회원들은문학사적인 관심으로 김기림 시를 번역하였다. 연구자 오무라 마스오가대표적인 번역가이며, 그는 일본에서 김기림을 모더니즘 시인으로 소개하면서 그의 작품을 번역하였다.
    2000년대 이후 김기림에 대한 일본의 이해는 이전 보다 다양해졌다.
    아오야기 유우코는 단행본 『조선문학의 지성 김기림』(2009)을 통해 김기림 문학(시, 수필, 평론)을 체계적으로 번역하였다. 아오야기는 식민지시기와 해방 후의 김기림을 연속적으로 파악하여 그 문학의 전체상을제시하고자 하였다. 그는 김기림의 ‘지성’이 서양 모더니즘 문학에 영향을 받으면서도 완전히 서양과 일본 모더니즘 문학을 추수하는 것이 아니었으며 일본에 대한 비판적 시선을 갖추었다고 평가하였다. 나아가 김기림의 ‘지성’이 해방 후 새로운 민족 문학을 추구했던 그의 활동으로이어지는데, 해방 후 김기림의 문학적 실천은 한반도가 남북으로 분단되는 상황 속에 수행되었기 때문에, 아오야기는 김기림의 해방 후 활동을‘평화에의 소원’이라고 평가했다. 김기림에 대한 아오야기의 재평가는이후 김기림을 “근대라는 거친 파고를 넘어 큰 바다로 향했던 한 마리나비”로 기억하는 센다이의 기념비 설립 및 각종 행사로 계승되면서 사회적으로 확산되었다.
    또한 재일조선인 시인 김시종은 김소운의 『조선시집』에 수록된 식민지 조선의 시를 충실히 다시 번역하여 『재역 조선시집』(2007)을 출판했다. 김기림의 시 역시 다시 번역되었으며, 『재역 조선시집』을 통해 김기림의 시는 일본 서정시의 특징을 지닌 시가 아니라 모더니즘 시인의 작품으로 제시되었다. 또한 김기림의 기행문 「간도기행」의 번역이나 한국의 식민지 모던걸에 관한 연구서의 번역을 통해서 저널리스트로서 김기림의 면모 역시 일본에 알려지기 시작하였다.
    최근 도호쿠대학 내에 김기림 기념비가 건립된 것에서 볼 수 있듯, 김기림 문학의 여러 면모가 드러나면서 앞으로 일본에서 김기림 문학에대한 사회적 관심의 확산과 새로운 연구 네트워크의 형성 가능성 역시기대할 수 있다. 나아가 김기림의 일본 유학 경험에 관한 연구가 본격적으로 진행되게 되면 서구 모더니즘과도 구별되고 제국 일본의 사상과도구별되는, 식민지 조선의 ‘지성’ 김기림의 문학과 사상이 보다 입체적으로 연구되기를 기대한다.

    영어초록

    .

    참고자료

    · 없음

    태그

  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“인문논총”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 02월 24일 화요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
7:31 오전