• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

러시아어 불완전등가어휘의 한국어 번역 표현에 대한 고찰 - 투르게네프 산문시 속 민속어휘와 지소형 및비칭형어휘를 중심으로 - (A Study of Expression in Translating the Russian Incomplete Equivalent Vocabularies into Korean - focusing on a vocabulary of folklore and the diminutive and the pejorative in the Turgenev's prose poe)

30 페이지
기타파일
최초등록일 2025.04.16 최종저작일 2016.06
30P 미리보기
러시아어 불완전등가어휘의 한국어 번역 표현에 대한 고찰 - 투르게네프 산문시 속 민속어휘와 지소형 및비칭형어휘를 중심으로 -
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 계명대학교 인문과학연구소
    · 수록지 정보 : 동서인문학 / 51호 / 39 ~ 68페이지
    · 저자명 : 이새봄

    초록

    본 연구에서는 19세기 러시아 자연주의 문학의 완성자로 평가되는 작가 투르게 네프(И.С.Тургенев)의 작품 중 그의 산문시를 대상으로 하여 민속어휘와 지소형 및 비칭형어휘의 한국어 번역 표현을 다루었다. 투르게네프 산문시에는 러시아의 자연과 농촌에 대한 그의 짙은 애정이 담겨 있으며, 사실적인 묘사와 예리한 심리관찰로 유려한 문장들이 그의 산문시 속에 녹아있는 것을 볼 수 있다. 특히 그의 산문시에 쓰인 민속어휘와 지소형 및 비칭형어휘는 러시아 민중의 역사와 생활 및 아름다운 자연을 예술적으로 부각시키는데 중요한 키워드로 사용되고 있음을 볼 수 있다.
    민속어휘는 주로 함축적 의미(connotative meaning)가 아닌 지시적 의미(denotive meaning)를 지닌 어휘이다. 그 속에 러시아의 문화적 요소와 배경이 내재하고 있어 한국의 독자가 해당 문화에 대한 지식이 부족할 경우, 원문의 의미를 온전히 받아들이지 못할 뿐 아니라 나아가 원문의 미학적 기능을 제대로 이해하지 못함을볼 수 있다. 예를 들어, ≷деревня≸라는 산문시의 원문에서 러시아 북부 시골 특유의 평화로움과 아름다움을 전달하는 심미적 묘사가 이루어지고 있음을 볼 때, 번역문에서는 이러한 심미적 기능이 제대로 살려지지 않았음을 볼 수 있었다. 앞으로 러시아어 민속어휘와 해당 어휘의 한국어 번역 비교와 이들 작품에서의 미학적 기능에 대한 보다 자세한 연구가 필요하다.
    지소형 및 비칭형어휘의 경우 한국어에는 러시아어와 같이 접사법(аффиксация) 을 이용해 대상에 대한 화자의 주관적 평가와 정서를 나타내는 문법적 방법이 존재하지 않는다. 따라서 러시아어 지소형 및 비칭형어휘 전달은 매우 어려운 과제 임에 틀림없다. 본 연구는 한국어 번역 시 지소형 및 비칭형어휘의 함축적 의미를 최대한 전달할 수 있는 적절한 어휘를 사용하는 것이 가장 좋으며, 그렇지 않을 경우 이들을 대신 표현해 줄 수 있는 형용사 및 부사와 같은 수식어를 사용하여 의미전달을 최대한 살리는 것이 좋다는 것을 보여준다.

    영어초록

    This study has presented how the vocabularies of Turgenev's prose poems are translated into the Korean language regarding semantic views. Primarily, it covers vocabularies of folklore that belong to incomplete equivalent words concerning referential meanings and also includes diminutive and pejorative that belong to incomplete equivalent words in terms of implicational meanings.
    This study investigates which role they play in Turgenev's prose poems and how they affect the main theme of the prose poems.
    The vocabularies of folklore presented in six prose poems take place in the Russian rural setting along with different Russian cultural elements. Through these, the writer, Turgenev, shows readers the great wisdom, talents, kindness and the pure spirit of the people of the countryside in Russia. In the prose poems exists a lot of vocabularies that have an equivalent form of translation generally regarding referential meaning, but not equal regarding implicational meaning. This article shows the difficulties that exists in translating them into the Korean language.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“동서인문학”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 02월 03일 화요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
4:41 오전