• 전문가 요청 쿠폰 이벤트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

북한어 사역(私譯) 신약 성경들(『새누리성경』, 『하나님의 약속: 예수후편』, 『우리말성경』)에 대한 비교 연구: 야고보서 1장 표본 분석 (Comparative Study on North Korean private translations of NT(i.e. CMI, Bible, PBI, God’s Promises: New Testament, Duranno, Woorimal Bible): A Sample Analysis of James 1)

42 페이지
기타파일
최초등록일 2025.04.08 최종저작일 2019.06
42P 미리보기
북한어 사역(私譯) 신약 성경들(『새누리성경』, 『하나님의 약속: 예수후편』, 『우리말성경』)에 대한 비교 연구: 야고보서 1장 표본 분석
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국복음주의신약학회
    · 수록지 정보 : 신약연구 / 18권 / 2호 / 181 ~ 222페이지
    · 저자명 : 김주한, 이종만

    초록

    본 연구에서 필자들은 현재 국·내외에서 통용되고 있는 3가지의 사역 신약 성경들(모퉁이돌 선교회, 『성경전서』[2015], 평양성경연 구소, 『하나님의 말씀: 예수 후편』[2017], 두란노서원, 『우리말 성경』 [2005/2018])을 비교 평가한다. 현재 북한에서는 공인역 성경으로 조선기독교도련맹 중앙위원회, 『성경전서』(1990[2010])가 사용되고 있는데, 이 성경의 위치가 일반적으로 인정받지 못하고 있는 상황에 서 다양한 사역 성경들이 북한과 탈북민들에게 공급되고 있다는 점 에서 사역 성경들과 북한어 공인역 성경들에 대한 평가가 필요한 시점이기 때문이다. 이를 위해 아직 소개가 미비한 사역 성경들에 대한 개괄적 정보를 제공하고(제2장), 이후 야고보서 1장을 선별하 여 4개의 북한어 성경의 번역 상태를 어휘 및 문장 측면에서 살펴보 았다(제3장). 이 분석을 통해 다음과 같은 번역 상태를 제시할 수 있다.
    한편, 헬라어 원문 일치도에 있어서 『우리말 성경』과 『성경전서』 (모퉁이돌)는 헬라어 원문에서 번역된 장점이 있다. 특별히, 북한어 공인역인 『성경전서』가 국내의 『공동번역』(1977)을 개정한 것이라는 점에서 앞선 두 사역성경들은 향후 북한어 성경 번역에 있어 좋은 선례를 제공한다고 평가할 수 있다. 북한에서 공식 성경 번역이 언제 재개될지 모르나 남·북한 교류가 활발하게 진행되는 시점에 본 연구 가 남·북한의 신약 성경 이해의 가교 역할을 할 것을 기대한다.

    영어초록

    In this article authors try to evaluate three North Korean private translations of the New Testament(i.e. Cornerstone Ministries Inc.[CMI], Bible[2015], Pyongyang Bible Institut[PBI], God’s Promises: New Testament[2017], Duranno, Woorimal Bible[Duranno Korean Version, 2005/2018]). In the situation that Korean Christian Federation(KCF, Chosun Kidok-kyo Yuynmaeng)’s Bible(1990/2010) is circulated as the official version, the fact that a few North Korean private translations are supplied to the North Korea and North Korean refugees calls some investigations on them and evaluations. To achieve these purposes authors provided some introductory information of them in chapter 2, and then analysed James 1 of four North Korean translations (including the official version of KCF) as a sample in terms of translated vocabularies and sentences. Authors summarise their state of translation as follows(chap. 3): In a separate, Woormal Bible and Cornerstone Ministries’ Bible have a merit that they were equivalently translated from Greek New Testament(Nestle-Aland, NTG, 27th edition). Especially, because KCF’s Bible is based on Korean Common Bible(1977), the previous-mentioned two private translations could provide some positive directions for the future North Korean New Testament translation. Although the plan for a new translation of North Korean Bible is covered, this article is expected to function as a bridge of discussion between South Korean translation and North Korean one in the mood of reconciliation of both Koreas.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 04월 09일 목요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
3:07 오후