• 전문가 요청 쿠폰 이벤트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

러시아어 통·번역을 전제한 한국어의 목적격조사 ‘을/를’의 기능과 의미에 대한 연구 (A Study on Function and Meaning of {를} in the Korean Language for the Russian Interpretation and Translation)

22 페이지
기타파일
최초등록일 2025.03.17 최종저작일 2016.06
22P 미리보기
러시아어 통·번역을 전제한 한국어의 목적격조사 ‘을/를’의 기능과 의미에 대한 연구
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국외국어대학교(글로벌캠퍼스) 러시아연구소
    · 수록지 정보 : 슬라브硏究 / 32권 / 2호 / 41 ~ 62페이지
    · 저자명 : 김성완

    초록

    문장에서 각 단어들 간의 관계를 설정하는 장치는 언어마다 다르게 나타나는데, 본 논문의비교대상이 되는 한국어에서는 조사가, 러시아어에서는 격 어미가 이 역할을 한다. 본 논문에서는 한국어의 조사 {를}이 러시아어 대격과 그 기능이 같은지, 아니면 어떤 측면에서 차이를 보이는지 분석하고 이를 근거로 하여 한국어와 러시아어 간의 통, 번역을 할 때에 의미상으로 가장일치하는 문장이 도출될 수 있는 방안을 제시하고자 한다. 러시아어의 격 어미가 주로 문법적의미를 실현하는 것이라면 한국어의 격조사는 문법적 의미와 함께 어휘적 의미도 나타난다는 점에서 차이를 보인다. 한국어에 대한 연구에서 예전에는 한국어의 조사를 문법적 기능을 수행하는 격조사, 어휘적 기능을 수행하는 보조사로 나누어 설명했으나 최근의 연구에서는 이들 모두를 다 가지지만 그 정도에서 차이를 보인다는 견해가 우세하다. 러시아어에서도 격의 의미에 대한 연구가 형태론적 관점과 통사론적 관점으로 나뉘어 이루어지고 있지만 많은 부분에서 한국어 조사의 의미 연구와 다르다. 한국어 목적격 {를}의 기능과 의미에 대한 연구는 두 언어를 상호 통, 번역할 때에 좀 더 정확한 의미를 전달할 수 있게 한다.

    영어초록

    In the present article the subject of the investigation is the comparison of the Korean object particle function with the function of the Russian declension ending. The survey of the Korean particle {를} in most situations is equal to the Russian accusative case’s function, however the analysis provided in this article suggests consideration of other aspects while translating between Korean and Russian to provide more semantically plausible coherence. For the Russian-Korean translations the Korean particle primarily has a grammatical meaning expressing the function of a declension. This article suggests a different approach that appears to be valid in combining grammatical meaning with lexical one. The classical approach to the study of the Korean particle was based on a strict division of grammatical ‘격조사’ and lexical ‘보조사’ functions, but in recent studies it is considered to have both grammatical and lexical meanings with the one prevailing over the other. In Russian the research on the meaning of a category of case points out two aspects: morphological and syntactic aspects, but the present research on the Russian case is different from the Korean studies on grammatical ‘격조사’ and lexical ‘보조사’ functions. The article assists in rendering more precise meanings when translations are done between two languages.23)

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 03월 27일 금요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
2:40 오후