• 전문가 요청 쿠폰 이벤트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

겐자이노(現在能) <다니코(谷行)>의 등장인물 자기소개 기법 (Self-Introduction Method of the Characters in Japanese Genjai-Noh Taniko)

34 페이지
기타파일
최초등록일 2025.03.16 최종저작일 2015.10
34P 미리보기
겐자이노(現在能) &lt;다니코(谷行)&gt;의 등장인물 자기소개 기법
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국드라마학회
    · 수록지 정보 : 드라마 연구 / 47호 / 99 ~ 132페이지
    · 저자명 : 강춘애

    초록

    이 논문은 일본의 노(能) <다니코 谷行> 작품의 구조적 분석과 특히 등장인물의 자기소개 기법에 대한 연구이다. <다니코>에 대한 국내 선행연구는 크게두 가지 관점에서 출발하고 있다. 첫째 브레히트와 관련된 연구들로 일본의 노가 브레히트의 서사극 기법에 미친 영향관계에 대하여 논하고 있다. 이를 위해영역본 <Taniko>(Arthur Waley, 1921)를 중역 한 독역본 <Taniko>(Elisabeth Hauptmann, 1929)와의 대조를 통해 양자 모두 원전 번역의 오류로 인해 탄생한학습극으로 본다. 두 번째 관점은 브레히트와는 무관하게 <다니코>의 배경이되는 일본 슈겐도(修驗道)의 야마부시(山伏) 일행의 수행담에 비중을 둔 작품 분석이다.
    이 두 관점은 모두 소년 마쓰와카(松若)가 입산수행 도중 병에 걸려 대법의규정에 따라 다니코 당하는 것에 주목한다. 그러나 영역본은 노의 후반부 노치바(後場)에서 죽은 마쓰와카가 소생되는 부분이 번역되지 않아 대법의 규정이완전히 와해되는 결말이 무시되었다. 따라서 야마부시(山伏)들의 미네이리(峯 入, 입산수행)와 대법 규정, 그리고 소년의 죽음에 대한 동기부여가 불명료해졌다. 그럼에도 학습극(Lehrstücke) 작품들에서 보이는 ‘동의(Einverständnis)’라는주제가 <긍정자>에서도 적용되었고 이로 인해 브레히트는 개정판과 <부정자> 를 각색하게 된다.
    또 다른 관점은 야마부시 수행담에 주목하여 전반부와 후반부를 분석하였다. <다니코>의 작품의 분석에 앞서 노에 대한 이해가 필요하다. 웨일리의 영역본은 노의 구조와 노무대에 등장하는 야쿠가라(役柄, Role type)를 생략하였다. 예로, 와키 역의 소츠노 아쟈리(師の阿闍梨)를 단순하게 ‘a teacher’로 번역하였다. 국내 연구는 제아미의 무겐노(夢幻能)를 해석의 잣대로 삼는 경우가 종종있다. 그러나 마에바(前場)에서 노무대의 주인공 마에시테(前仕手)는 마쓰와카가 아니라 마쓰와카의 어머니이다.
    노치바(後場)에서 등장하는 주인공 노치시테(後仕手)는, 엔노교자(役行者)가기가쿠기진에게 명하여 마쓰와카를 살려내게 한 클라이막스에서의 기가쿠기진(伎樂鬼神)이다. 무겐노로 본다면 어머니가 기가기쿠진의 화신이 되어야 한다. 따라서 무겐노와 겐자이노(現在能)의 구분이 필요하다. <다니코>는 다섯 번째 상연물 ‘기리노모노(鬼の物)에 해당되며, 전체 8단으로 구성된 겐자이노이다.
    원작 <다니코>에서는 자기소개 기법인 나노리(名ノリ) 앞에 등장가라 할 시다이(次第)를 하지 않는다. 영역본도 원작 그대로 시다이가 없다. 그런데 브레히트의 <긍정자(Der Jasager)>에서 자기소개 기법(Sich-Nennen)은 나노리 앞에‘시다이’도 아닌 코러스를 등장시키고 있음에 주목하였다.

    영어초록

    This paper is a study about the analysis of the structure and self-instroduction of Taniko belonging to Japanese Noh. The Studies on Taniko in Korea have largely been started from two perspectives.
    The first perspectives are the studies related to Brecht and about Japanese Noh's impact on his epic theatre techniques.
    They conclude that the Lehrstücke was born because of translation errors in <Taniko>(Arthur Waley, 1921), the English version of original Taniko and <Taniko>(Elisabeth Hauptmann, 1929), the German version based on the English version. The second perspective is independent of Brecht and are analysis of work based on ascetic practice story of Yamabushi(山伏) party of Japan Shugendo(修驗 道). These two perspectives take note that young Matsuwaka(松若) gets taniko(谷行) in according to the Great Custom because of a serious illness during the journey to the mountain. However its English version ignored the ending where the rule of Great Custom collapse by omitting the part of Matsuwaka's revival in Nochiba(後場) from the translation. So the motive for Yamabusi's Mineiri(峯入), the rule of Great Custom and the boy's death have become indistinct.
    Nevertheless, ‘Einverständnis' in the Lehrstücke, the theme is applied in <Der Jasager> and so Brecht dramatize the revision and <Der Neinsager>.
    Another perspective analyzed the first half and the latter half by focusing on ascetic practice story of Yamabushi(山伏) party. Prior to analyzing <Taniko> it requires the understanding of Noh.
    In the Arthur Waley's English version of Taniko, he omitted Yakugara(役柄, Role type). For example, He translated Sotsuno Azari, the Waki role into simply 'a teacher'. Korean studies about this part often followed Jeami's Mugen-Noh as their standard for interpretation. But in maeba(前場), maejite(前仕手), the protagonist of Noh stage is not Matsuwaka but his mother(the maejite) Nochijite, the protagonist in nochiba is En no Gyōja(役行者) who revive Matsuwaka by ordering Gigaku Kijin(伎樂鬼神, the nochijite) in the climax. If this is Mugen-Noh Matsuwaka's mother should be the avatar of Gigaku Kijin. Therefore, the distinction between Mugen-Noh and Genjai-Noh(現在能) is required. Taniko represents Girinomono(鬼 の物), the fifth stage, and it is Genzai-Noh consisted of eight parts.
    In the original <Taniko>, There is no Sidai(次第) before Nanori(名ノリ). English version is the same. But I take note that in the Sich-Nennen of Brech's <Der Jasager>, there is a chorus that is not Sidai before Nanori.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 04월 03일 금요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
7:26 오전