
총 181개
-
한국어와 베트남어의 자음체계 비교2025.05.061. 한국어 자음체계의 특징 한국어는 19개의 자음으로 구성되어 있으며, 조음 위치, 조음 방법, 기의 세기에 따라 분류할 수 있다. 양순음, 치조음, 경구개음, 연구개음, 후음으로 조음 위치별로 나눌 수 있고, 장애음과 공명음으로 조음 방법에 따라 구분할 수 있다. 또한 기의 세기에 따라 평음, 경음, 격음으로 분류된다. 2. 베트남어 자음체계의 특징 베트남어에는 22개의 자음이 있으며, 조음 위치, 조음 방법, 성대 진동의 여부와 기식의 유무에 따라 분류할 수 있다. 조음 위치별로는 양순음, 순치음, 치경음, 권설음, 경구개음,...2025.05.06
-
한국어 학습자의 듣기 능력을 평가하는 듣기 평가 문항 분석 및 개선 방안2025.01.131. TOPIK 듣기 문항 분석 제83회 한국어능력시험 TOPIK 2 듣기 문항 1번의 경우, 그림 보기 간 유사성으로 인해 학습자들이 혼란을 겪을 수 있다. 보기 3번을 전시장 내부 장면으로 변경하면 문제 해결이 용이할 것으로 보인다. 제83회 TOPIK 2 듣기 28번 문제의 경우, 보기 4번이 정답이 될 수 있으므로 이를 고려하여 문항을 수정할 필요가 있다. 제83회 TOPIK 2 듣기 30번 문제는 남자의 부서를 명확히 언급하지 않아 중급 이상 학습자들이 혼란을 겪을 수 있으므로, 이를 보완해야 한다. 제83회 TOPIK 2...2025.01.13
-
외국어로서의 한국어 문법론-관형사, 부사와 관형어, 부사어의 차이를 설명하시오2025.05.011. 관형사와 부사의 차이 관형사는 주로 명사 앞에 놓여서 이를 꾸며주는 말이며, 부사는 동사나 형용사 등의 문장을 꾸며주는 말이다. 관형사는 성상관형사, 지시관형사, 수관형사로 나뉘며, 부사는 성분 부사와 문장 부사로 나뉜다. 부사의 범위가 관형사보다 더 넓다. 2. 관형어와 부사어의 차이 관형어와 부사어는 문장 성분에 따라 나뉘었을 때 주어, 서술어 등의 주 성분 외에 주성분을 자세하게 꾸며주는 부속성분에 속한다. 관형어는 명사, 대명사, 동사, 형용사 등을 꾸며주며, 부사어는 부사뿐만 아니라 부사격 조사가 붙은 말, 형용사 어...2025.05.01
-
한국어와 영어의 품사 분류 차이2025.01.051. 품사 분류의 기준 품사 분류의 기준은 단어의 형태, 기능, 의미를 고려하여 결정됩니다. 한국어의 경우 기능이 가장 중요한 기준이 되며, 이는 한국어가 굴절어가 아니기 때문에 단어의 형태적 차이가 뚜렷하지 않기 때문입니다. 그러나 기능만을 강조하면 품사와 문장성분의 구별이 모호해질 수 있다는 문제점이 있습니다. 2. 한국어와 영어의 품사 분류 차이 한국어와 영어의 품사 분류에는 차이가 있습니다. 한국어는 체언(명사, 대명사, 수사), 용언(동사, 형용사), 수식언(관형사, 부사), 독립언(감탄사) 등 10개의 품사로 구분되는 반...2025.01.05
-
외국어로서의 한국어표현 교육론2025.01.161. 한국어 발음 오류 외국인 학습자는 모국어의 발음체계와 한국어의 발음체계가 달라 다양한 발음상의 오류를 보일 수 있다. 일본인 학습자의 경우 'ㅗ'와 'ㅓ'를 구별하지 못하거나 받침 발음이 어려워 '김치'를 '기무치'로 발음하는 경우가 있다. 파키스탄 출신 학습자는 '소고기'를 '서고기', '소거기' 등으로 발음하는 오류를 보였다. 2. 한국어 어휘 사용 오류 한국어는 동의어, 다의어, 동음이의어가 많아 학습자들이 혼란을 겪는 경우가 많다. '지도'와 '약도'의 혼동, '떨어지다'의 의미 혼동, 감탄사와 호칭어 사용의 오류 등이...2025.01.16
-
[한국어교원] 외국어습득론 1차, 2차 토론합본2025.01.171. 대조 분석 가설 외국어 습득에서의 대조 분석 가설에 대해 찬성합니다. 실제로 이미 습관화된 모국어의 어순, 어휘, 문법 등이 외국어 학습을 간섭하는 것을 경험했습니다. 모국어와 어순이 다른 영어는 문장 구조를 이해하는데 꽤 오랜 시간이 걸렸습니다. 반면에, 일부 비슷한 어순을 한 중국어 문장 구조는 빠르게 습득할 수 있었습니다. 예를 들어, 중국어는 한국어와 같이 문장 앞에 시간과 장소가 위치하지만, 영어는 문장 끝에 시간과 장소가 위치합니다. 이러한 차이로 인해 중국어는 빠르고 정확하게 문장화시키는 훈련에 성공했지만, 영어는...2025.01.17
-
한국어 교재의 한글 자모 교육과 발음 교육 비교2025.01.281. 한글 자모 교육 두 교재 모두 한글 자모에 대한 기본적인 소개와 발음 연습을 포함하고 있다. 자모 학습은 모음부터 자음으로 진행되며, 학습자가 모음과 자음의 기본 형태 및 결합 방법을 이해할 수 있도록 구성되어 있다. 각 자모에 대한 자세한 설명과 다양한 예시 단어를 통해 학습자들이 자모와 그 발음을 정확하게 익힐 수 있도록 돕는다. 2. 발음 교육 두 교재의 발음 교육 방식에는 차이가 있다. '세종한국어 1'은 발음 원리에 대한 설명과 함께 다양한 듣기 자료를 제공하는 반면, '결혼이민자 한국어 1'은 실제 대화 상황에서의 ...2025.01.28
-
외국어로서의 한국어 어휘 교육론 - 유의 관계에 있는 단어들의 변별2025.05.131. 유의 관계의 개념 유의 관계란 의미가 같거나 비슷한 둘 이상의 단어가 맺는 의미 관계를 말한다. 유의 관계를 나타내는 대부분은 같은 개념적 의미를 전제로 하지만, 문맥에 따라 서로 바꾸어 쓸 수 없는 경우가 있다. 2. 유의 관계의 특성 유의 관계에 있는 단어들은 2개 이상의 단어들이 무리를 이루고 있는 경우가 많으며, 의미는 비슷하지만 똑같지는 않다. 문맥에 따라 유의어를 선택할 때 주의해야 한다. 3. 유의 관계를 파악하는 방법 - 계열관계 계열관계는 단어의 의미에 있어서 단어의 종적인 대치되는 관계를 말한다. 문맥에서 단...2025.05.13
-
외국어로서 한국어의 의미론 - 실제 언어자료(한국어 교재 활용)를 통해 신정보와 구정보 표지를 찾아 분석하시오2025.01.151. 한국어 교육에서의 '이/가'와 '은/는'의 사용 한국어를 외국어로 학습하는 학생들은 '이/가'와 '은/는'이 모두 주격 조사로 사용될 수 있다는 것을 알게 되면 어느 상황에서 어떤 조사를 사용해야 하는지 혼란을 겪게 된다. 이는 국내 교재에서 '이/가'와 '은/는'의 기준이나 예시를 명확히 제시하지 않기 때문이다. 따라서 실제 언어자료를 통해 '이/가'와 '은/는'이 신정보와 구정보를 표현하는 방식을 분석할 필요가 있다. 2. 신정보와 구정보의 개념 청자가 이미 알고 있는 지식을 구정보, 화자가 청자에게 새롭게 전달하는 정보를...2025.01.15
-
외국어로서의 한국어 교육학 개론 - 어휘 교수법 정리2025.05.051. 한국어 어휘 교육의 필요성과 유의점 한국어 어휘 교육의 필요성은 문법 없이는 의미 전달이 거의 되지 않지만, 어휘가 없으면 의미 전달이 전혀 되지 않는다는 점, 언어 교육의 시작이자 마지막이 어휘 교육이라는 점, 한국어 학습자에게 어휘 학습이 가장 큰 부담이라는 점, 어휘가 언어 기술 중 하나이며 의사소통에 필요하다는 점, 어휘 학습을 통해 목표어 문화 이해와 새로운 개념 형성에 도움을 준다는 점 등이다. 유의점으로는 대조적 관점 고려, 문법 범주와 관련된 어휘 표현 및 학습자의 목표 어휘 변별 필요, 어휘 학습 전략 활용, ...2025.05.05