총 694개
-
보편문법의 정의와 모국어 및 외국어 학습에 미치는 영향2025.01.281. 보편문법의 정의 보편문법은 인간의 언어가 매우 다양하지만 인간의 언어들이 공유하는 언어의 동질성에 주목하는 문법 체계입니다. 모든 사람은 추상적이고 무의식적인 언어 발달 체계를 갖고 태어나며, 이 보편문법이 관여하여 언어 입력을 이해하고 수행하는 것이 가능해집니다. 2. 모국어 습득과 보편문법 어린 아이들은 자연스럽게 모국어를 배우게 되는데, 이 과정에서 보편문법이 관여하여 언어 입력을 이해하고 수행하는 것이 가능해집니다. 주어, 목적어, 동사 등 문법 규칙을 자연스럽게 습득하게 됩니다. 3. 모국어와 외국어의 차이 모국어와 ...2025.01.28
-
모국어 습득 이론과 성인 L2 습득의 어려움2025.01.131. 모국어 습득 이론 모국어 습득과 관련된 이론적 모델에는 행동주의 접근법, 생득론적 접근법, 기능 중심 접근법이 있다. 행동주의 접근법은 언어 습득이 자극-반응의 결과물이라고 설명하며, 생득론적 접근법은 언어 습득이 선천적으로 정해진 바라고 주장한다. 기능 중심 접근법은 언어를 인지적, 정서적 능력의 발현으로 이해한다. 2. 성인 L2 습득의 어려움 발표자는 모국어(한국어)를 배울 때는 어려움이 없었지만, 성인이 되어 L2(영어)를 배울 때는 굉장히 힘들다는 것을 느꼈다. 따라서 성인이 L2를 아이가 모국어를 습득하는 것처럼 쉽...2025.01.13
-
언어교수 이론-모국어습득과 외국어습득 간의 유사성에 대해 서술2025.05.081. 모국어 습득과 외국어 습득의 유사성 모국어 습득과 외국어 습득 간의 유사성은 1960~1970년대 모국어 습득 연구에서 발견되었다. 모국어 습득과 외국어 습득 과정에서 유사한 습득 순서와 과도기적 문장 구조, 발달성 오류가 나타났다. 촘스키의 주장에 따르면 모국어 습득은 생물학적으로 부여된 언어습득 장치에 의한 것이며, 이는 보편문법에 기반한다. 외국어 습득 또한 이러한 보편문법의 원리를 통해 이루어지며, 학습자의 모국어 설정이 외국어 습득에 영향을 미친다. 2. 모국어 습득과 외국어 습득의 차이 모국어 습득과 외국어 습득에는...2025.05.08
-
국내 대학에서 모든 공지문을 유학생의 모국어로 작성하는 것이 바람직한가 그렇지 않은가에 대한 자신의 생각2025.05.031. 유학생 공지사항 작성 국내 대학에서 유학생들의 모국어로 모든 공지사항을 작성할 필요는 없다고 생각한다. 유학생들의 출신 국가가 매우 다양하기 때문에 현실적으로 모든 유학생의 모국어로 공지문을 작성하는 것은 행정 효율성이 떨어지고 시간 낭비다. 오히려 다른 곳에 노력을 투입하는 것이 더 효율적이다. 외국인 학생들이 한국어를 배울 기회를 갖지 못하게 막는다는 점에서도 바람직하지 않다. 글로벌 시대에 타국 사람들을 차별 없이 대하는 것이 필요하지만, 무조건 최고의 편의를 제공할 의무는 없다. 1. 유학생 공지사항 작성 유학생들을 위...2025.05.03
-
[한국어교원] 언어학개론 1차, 2차 토론합본2025.01.171. 신조어 사용 신조어 사용에 대해 찬성합니다. 신조어는 주로 젊은 층을 중심으로 새롭게 만들어진 단어라서 세대 간의 갈등을 일으킨다는 의견이 있습니다. 하지만 실제로 신조어는 내포된 의미를 공유 가능한 대상과의 대화에서 자주 쓰입니다. 젊은 세대들이 기성세대와 대화할 때 혹은 공식적인 자리에서 신조어를 남발하는 경우는 드뭅니다. 대부분 사람들이 의복을 상황에 맞게 입듯이 언어도 상황에 맞게 쓰기에 문제가 되지 않는다고 생각합니다. 세대 간의 갈등을 일으키는 것은 신조어 사용이 아니라 신조어 사용을 무조건적으로 비난하며 막는 관점...2025.01.17
-
외국인 학습자의 모국어를 상정한 초급 문법 교수 방안2025.01.151. 영어권 학습자 교수 방안 영어 모국어 화자인 학습자는 한국어 문법의 여러 측면에서 어려움을 겪습니다. 특히 영어와 달리 한국어는 주어와 동사의 위치가 다르고, 조사를 사용하는 독특한 문법 구조를 가지고 있습니다. 이런 차이점은 학습 초기에 혼란을 일으킬 수 있으므로 구체적인 예시와 비교를 통한 설명이 효과적입니다. 교수법으로는 실제 사용되는 대화나 문장을 예로 들어 한국어 문장 구조를 체계적으로 분석하게 하고, 초기엔 영어 도움말을 활용하여 한국어의 특정 문법 현상을 설명하되, 점차 한국어만 사용하는 방식으로 전환하며, 시각 ...2025.01.15
-
TV 프로그램이나 기타 여러 미디어 콘텐츠에서 발견한(혹은 본인이 주변 일상생활에서 경험한) 외국인 학습자의 '오류'2025.05.151. 외국어로서의 한국어 교육 개론 제2언어를 학습할 때 학습자는 자연스럽게 다양한 오류를 경험한다. 학습자의 오류는 제1언어의 영향을 받을 수 있으며, 제2언어의 문법을 오인하여 발생할 수 있고, 이외에 다양한 원인으로 인해 일어나게 된다. 제2언어로서의 한국어 학습자들 또한 한국어를 처음 학습할 때 다양한 오류를 일으키며, 모국어를 한국어로 하는 한국어 원어민에게는 어색하게 들릴 수밖에 없다. 따라서 한국어 원어민으로서 외국어로서의 한국어 학습자의 오류를 포착하기란 어렵지 않은 일이다. 1. 외국어로서의 한국어 교육 개론 외국어...2025.05.15
-
외국어로서의 한국어 교육개론 - 한국어 학습자의 오류 분석2025.01.111. 한국어 학습자의 오류 유형 본 과제에서는 외국어로서의 한국어를 학습하는 학습자들의 오류를 분석하였다. 분석 대상은 '라디오스타'에 출연한 일본인 한국어 학습자 사유리의 발화로, 총 7가지 오류 유형을 발견하였다. 이는 받침 탈락, 'ㄹ' 받침 음절화, 동사 어근 뒤 '-으' 추가, 평순 모음의 원순 모음화, 평음의 격음화, 명사 뒤 '-이' 추가, '-이라고' 조사 오류 등이다. 2. 오류 원인 분석 오류 유형을 이정희의 기준에 따라 분류해 보았다. 모국어의 영향에 의한 오류로는 받침 탈락, 'ㄹ' 받침의 음절화, 평순 모음의...2025.01.11
-
중국어학_모국어가 한국어인 중국어 학습자를 위한 문법항목 체계에 대한 의견2025.04.291. 외국어 교육에서의 문법 교육 외국어 교육에 있어 문법 교육은 중요한 부분이며, 의사소통 능력 향상을 위해 필수적이다. 문법 교육의 목표는 단순한 지식 전달이 아닌 실제 의사소통에 활용할 수 있는 능력 배양에 있다. 최근 연구에 따르면 문법 교육은 더 이상 찬반 논쟁의 대상이 아니며, 어떻게 교육할 것인가에 대한 방법론적 논의가 중요해졌다. 2. 중국어 문법 교육의 특징 중국어 문법 교육은 의사소통 능력 배양을 목표로 하며, 기능 훈련을 중심으로 한다. 또한 기초 단계에 중점을 두고, 모국어와의 대비를 통해 학습자의 오류를 분석...2025.04.29
-
외국인 학습자의 한국어 오류 분석2025.01.191. 모국어가 외국어 학습에 미치는 영향 모국어와 외국어의 문장 구조 차이로 인해 외국어 학습에 어려움이 발생한다. 모국어의 문장 구조를 외국어에 그대로 적용하려는 '모국어 전이 현상'으로 인해 외국인 학습자들이 외국어 사용에 오류를 범하게 된다. 2. 외국인 학습자의 한국어 오류 사례 외국인 학습자들이 범하는 한국어 오류에는 문장 구조의 오류, 조사 사용의 어려움(주격, 목적격, 처격 조사 혼란), 시제 일치의 오류 등이 있다. 이는 한국어와 모국어의 문법적 차이에서 기인한다. 3. 외국어 학습에서의 오류 인식 외국어 학습 과정에...2025.01.19
