다. 작년 10월 문학 을 포스트에디팅 한 것과 번역가가 직접 번역한 두가지 번역에 대한 심층적인 비교연구가 있었다. 그 결과포스트 에디팅을 통해 번역된 결과물의 가독성 또한 매우 좋 ... 은 향후 하나의 대안이 될 수 있다.이렇게 앞서 설명한 것과 같이, 기계 번역 기술이 고도로 발전하여 번역 결과물의 품질이 매우 향상되었고, 시간도 줄일 수 있었지만, 포스트 에디팅 ... 작업은 아직 필요성이 충분히 남아있다. 즉, 기계번역 결과물의 품질과 효율성을 더 높이기 위해서는 포스트 에디팅을 통한 인간의 개입이 아직 필요하다는 것은 부정할 수 없는 사실이