• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • 통합검색(277)
  • 리포트(230)
  • 자기소개서(24)
  • 시험자료(8)
  • 이력서(4)
  • 논문(3)
  • 서식(3)
  • 방송통신대(2)
  • 노하우(2)
  • ppt테마(1)
판매자 표지는 다운로드시 포함되지 않습니다.

"영어 한글 번역본" 검색결과 1-20 / 277건

  • UV light mutagenesis UV에 의한 돌연변이 유발에 관한 실험 보고서 (영어 번역본 + 한글 번역본)
    IntroductionMutation, which is the basis of biological evolution, refers to a change in the nucleotide sequence that occurs within a genome (Friedberg..
    리포트 | 10페이지 | 1,000원 | 등록일 2022.11.09
  • 의학주제 영어작문, 한글번역본 포함, 총 12쪽, 찬반토론형식, 충수염 수술치료/비수술치료
    MAKE YOUR IDEA HAPPEN 2217 백정원 양산제일고 영작문 모음집 제6호< 사 진 >저는 한의학이나 서양의학 등의 의학에 관심을 많이 가지고 공부를 해오고 있습니다. 그러던 중 충수의 기능을 다루는 영문 기사를 읽게 되었고, 기사 해석 중에 appendi..
    리포트 | 12페이지 | 2,500원 | 등록일 2020.11.05
  • [영어 연극 대본, 영어/한글번역본] 이상한 나라의 앨리스
    Scene 1(lights off)불이 꺼진다.Narrator: (on screen- the book opens) It was a hot day in the forest. Alice and her sister werereading a book under a tree.숲..
    리포트 | 31페이지 | 5,000원 | 등록일 2018.08.05 | 수정일 2025.01.12
  • [영어 연극 대본, 영어/한글번역본] 오즈의 마법사
    Scene 1AT THE FARMNarrator: (center stage, after bowing) Hello, ladies and gentlemen. We now present you with “The Wizard of Oz”해설자: (무대 가운데서 인사한 후) 숙..
    리포트 | 23페이지 | 5,000원 | 등록일 2018.05.23 | 수정일 2025.01.12
  • 군주론 한글에세이입니다 - 영어에세이(번역본) 따로있습니다
    군주. 예로부터 진정한 군주의 모습에 대해 많은 논란이 있었다. 그만큼 많은 군주가 있었고 성공했다고, 또는 실패했다고 평가되기도 하는 군주도 있었다. 그렇다면 과연 어떤 것이 진정한 군주의 모습일까? 현명함으로, 강한 힘으로, 아니면 인의로써 다스리는 군주들일까? 현..
    리포트 | 1페이지 | 1,500원 | 등록일 2013.07.22
  • 영어자기소개서(+한글 번역본) 10개의 베스트 예문입니다.
    Self Introduction영어 자기소개서 우수예문 취합자료Self introduction 1& 한글 번역 자기소개서Self introduction 2& 한글 번역 자기소개서 ... Self introduction 3& 한글 번역 자기소개서Self introduction 4& 한글 번역 자기소개서Self introduction 5& 한글 번역 자기소개서Self ... introduction 6& 한글 번역 자기소개서Self introduction 7& 한글 번역 자기소개서Self introduction 8& 한글 번역 자기소개서Self
    자기소개서 | 19페이지 | 3,000원 | 등록일 2009.07.10
  • 판매자 표지 자료 표지
    [A+ 영문에세이, 영작문]가장 존경하는 사람: 나의 아버지_한글번역본 포함 (영어에세이,영어작문,영어글쓰기)
    English Essay가장 존경하는 사람: 나의 아버지The Person I Admire the Most: My FatherWhen people are asked about the question who is the one they admire most, the an..
    리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2012.12.04 | 수정일 2014.01.22
  • 판매자 표지 자료 표지
    [A+ 영문에세이, 영작문]가장 존경하는 사람: 나의 어머니_한글번역본 포함 (영어에세이,영어작문,영어글쓰기)
    English Essay가장 존경하는 사람: 나의 어머니The Person I Admire the Most: My MotherOver time, there have been several people who have influenced various aspects of..
    리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2012.12.04 | 수정일 2014.01.22
  • [영어작문, 여행, 유럽, 회고록]유럽배낭여행기(영어&한글번역본/Memoir)
    Memoir 처녀비행2001년 여름, 나는 6주간의 유럽여행을 했다. 생전 처음 비행기를 타보는 나는 공항의 모든 것들이 너무도 신기했다. 인천공항의 시설은 무척 현대적이었다. 비행기를 타기를 기다리는 동안 공항의 이곳 저곳을 살펴보는 것도 재미있었다. 비행기가 이륙할..
    리포트 | 5페이지 | 1,500원 | 등록일 2004.11.08
  • 판매자 표지 자료 표지
    시편 121편 주해
    을 정리해 보도록 하겠다.Ⅱ. 본론1. 본문 비평한글 번역본은 개역한글과 개정, 공동번역과 표준새번역을, 영어 번역본은 NIV와 KJV, NASB를 참고하였다. 한글에서 나타나는 의미 ... 상의 차이를 헬라어를 중심으로 살펴보고, 영어 번역본도 동일한 차이점을 비교?분석하여 원래의 의미를 드러내도록 하겠다. 마지막으로 개인 번역을 하여 본문의 내용을 바탕으로 이어지 ... 는 주해 작업을 하고자 한다.A. 번역본 비교1절에서 “내가 산을 향하여 눈을 들리라”(개역)의 번역은 그 표현과 강조점이 번역본마다 다양하다. 공동번역에서는 “이 산 저 산
    리포트 | 12페이지 | 2,500원 | 등록일 2024.06.17
  • 판매자 표지 자료 표지
    이사야 45장 1-13절 주해
    으로 주해 과정을 통하여 성도들에게 가르칠 수 있는 교안을 작성해 보고자 한다.Ⅱ. 본론1. 본문 비평한글 번역본은 개역한글과 개정, 공동번역과 표준새번역을, 영어 번역본은 NIV ... 와 KJV, NASB를 참고하였다. 한글에서 나타나는 의미상의 차이를 헬라어를 중심으로 살펴보고, 영어 번역본도 동일한 차이점을 비교?분석하여 원래의 의미를 드러내도록 하겠다. 마지막 ... 으로 개인 번역을 하여 본문의 내용을 바탕으로 이어지는 주해 작업을 하고자 한다.A. 한글 번역본1절에서는 개역한글과 개정에서는 ‘고레스가 기름을 받은 것’으로 수동적인 의미를 표현
    리포트 | 18페이지 | 2,500원 | 등록일 2024.06.17
  • 판매자 표지 자료 표지
    이사야 45장 주해
    들에게 가르칠 수 있는 교안을 작성해 보고자 한다.Ⅱ. 본론1. 본문 비평한글 번역본은 개역한글과 개정, 공동번역과 표준새번역을, 영어 번역본은 NIV와 KJV, NASB를 참고 ... 하였다. 한글에서 나타나는 의미상의 차이를 헬라어를 중심으로 살펴보고, 영어 번역본도 동일한 차이점을 비교?분석하여 원래의 의미를 드러내도록 하겠다. 마지막으로 개인 번역을 하여 본문 ... 의 내용을 바탕으로 이어지는 주해 작업을 하고자 한다.A. 한글 번역본1절에서는 개역한글과 개정에서는 ‘고레스가 기름을 받은 것’으로 수동적인 의미를 표현하였으나 공동번역과 표준새
    리포트 | 17페이지 | 2,500원 | 등록일 2024.02.11
  • 판매자 표지 자료 표지
    여호수아 1장 1-9절 주해와 설교
    과 양식?구조를 알아본 다음에 어휘와 문법을 통하여 본문의 의미를 드러내어 중요한 신학을 통해 점검된 설교개요를 작성해 보도록 하겠다.Ⅱ. 본론1. 본문 비평A. 한글 번역본전체 ... 떨지마라네 하느님 야훼가 너를 떠나지 아니하리라두려워하거나 낙담하지 말아라너의 주 나 하나님이 함께 있겠다B. 영어 번역본NIV와 NASB에서는 의미상의 미묘한 차이를 발견할 수 ... 적으로 개역한글과 개정에는 큰 의미상의 차이가 없으나 다음 두 가지 차이를 보이고 있다. 개역개정에서는 무릇(3), 마음을(6,7,9)와 같이 불필요한 의역을 제외하였다는 것과 전치사
    리포트 | 14페이지 | 2,500원 | 등록일 2024.06.17
  • 한글 세계화
    했다. 이처럼 ‘한글’에 담긴 과학적 원리와 우수성은 세계적으로도 널리 인정받고 있다. 본인은 영어교육과를 지망하는 학생으로서 한글의 우수성을 바탕으로 교육은 물론 다양한 통.번역 등 ... 한글의 국제공용어로서의 가능성I. 연구 주제 및 선정이유1997년 유네스코는 한글을 세계문화유산으로 지정하고 한글의 제작 원리가 담긴 훈민정음해례본을 세계기록유산으로 등록 ... 을 통해 세계에 우리의 것을 알리는 가교역할을 하고 싶은 꿈을 가지고 있다. 이러한 꿈을 향해 나가는 과정 중 하나로 한글날을 맞아 우리의 한글영어 등 다른 나라의 언어와 비교해보
    리포트 | 5페이지 | 3,000원 | 등록일 2022.10.18
  • 판매자 표지 자료 표지
    서울권 4개 대학 합격한 국어국문학 자기소개서입니다.
    를 돕기 위해 한글 번역본을 참고할 때 번역본으로 인해 원문 이해가 더 어려워지는 일을 종종 겪었습니다. 영어와 국어의 산문 번역에 대한 논문을 찾아 읽으며 이러한 문제가 발생 ... 며 국어국문학과 교수가 갖추어야 할 소양 중 하나는 배우는 이의 시선을 가져야 한다는 것임을 깨달았습니다.영어 원서나 번역문을 읽으며 번역 오류를 발견하거나 어려운 영어 지문의 이해 ... 의 어려움을 알게 되었습니다. 이후 ‘위대한 개츠비’의 원서와 한글본을 비교해보며 문화 차이로 인해 의미가 와전된 부분을 찾고 우리 문화에 맞는 단어로 수정 후 발표했습니다. 이
    자기소개서 | 2페이지 | 3,000원 | 등록일 2024.07.03
  • 판매자 표지 자료 표지
    한국교회 찬송가 편집사
    하는 것이 시급하였으며, 성서와 찬송가의 번역이 선교와 예배의 중요한 위치로 발길이 부산하였다.가. 찬미가(1892) -북감리교 선교부 존스와 로스와일러 편찬 간행찬미가는 수형본 ... ] 32장에 있던 것으로 [찬양가]에서 전재되었기 때문이다. 이당시 초대찬송가의 난해성은 영어번역의 문제보다 중국어 찬송의 한국어 전역에서 발생한 문제가 많았다. 밀러(F. S ... 며, 한글 문어문의 쓰여진 시초라는 것이다. 이광수(李光洙, 1892-1950)의 말대로, 신구약과 찬송가 번역으로 인해 “비로소 한글의 권위가 생기고 또 보급”되었다는 사실이다. 한국기
    리포트 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.05.07
  • 판매자 표지 자료 표지
    [영문추천서][원어민 교사 추천서] 원어민 교사에 관한 학교장의 영문 추천서 견본입니다. 영문 추천서 작성에 어려움을 겪는 분들이 보시면 좋습니다.
    English CenterOOO, Republic of KoreaTel.E-mail:Head TeacherName: (인)4th August 2023한글 번역본추천서관심 대상:Emma ... 는 한국어 교사를 보조하고 영어 수업을 위한 교재와 수업을 준비하는 일을 담당했습니다. 그녀는 또한 온라인 줌 수업을 성공적으로 마쳤습니다. 또한 학생들을 대상으로 여름 캠프와 겨울 ... 고 가르쳤습니다. 그래서 학생 대부분이 그녀를 사랑했고 그녀의 활기찬 수업을 많이 좋아했습니다.그녀는 다른 영어 선생님들과 좋은 관계를 맺고 있었고 항상 도움을 줄 준비가 되어있
    리포트 | 2페이지 | 3,000원 | 등록일 2023.11.27
  • 판매자 표지 자료 표지
    한국외국어대학교 일반대학원 몽골어과 연구계획서
    을 중심으로 한 연구 등을 하고 싶습니다.저는 또한 한국 대학에서의 몽골어 교육을 위한 학생들의 필요 분석 연구, 한국어 부정문과 몽골어 부정문 비교 연구, 몽골어-영어 관광번역 ... 연구의 쟁점 분석, 성경 번역상 상이한 단어 선택 전략들, 전문성 대(對) 대중성 - 현대 몽골어 성경 번역본의 빌레몬서 1:9의 “presbut?s”(πρεσβ?τη?)를 중심으로 한 연구 등을 하고 싶습니다. ... 연구계획서저는 한국외국어대학교 대학원 몽골어과에 진학한 다음에 「북경본(北京本) 게세르」와 「융복사본(隆福寺本) 게세르」의 몽골어 비교 연구, 한·몽 양국 언어 학습자를 위한
    자기소개서 | 1페이지 | 3,800원 | 등록일 2024.05.05
  • 판매자 표지 자료 표지
    국문학사고_우리 문학사에서 가장 중요한 역사적 사건 및 그와 연관되는 작품과 작가에 대해서 작성
    한다. 물론 세계 공용어인 영어에 비해 사용하는 인구 수가 절대적으로 많은 편은 아니라고 할 수 있겠지만, 배우기 쉽다는 이점으로 많은 소수민족이 현재 우리 한글을 자국의 문자로 채택 ... 하고 있다는 기사를 종종 접한다.영어와는 상호 파괴적인 사이라고 할 만큼이나 그 특성이 달라 상호 번역 과정에서 수많은 오역이 있지만, 동시에 멋진 의역들도 있다. 이러한 멋진 ... 언급한 ‘세종 1446’도 중극장 뮤지컬인데, 지난 봄 궁궐문화축전에서 이 뮤지컬이 공연된 적이 있다. 그때 많은 사람들이 이 뮤지컬을 접하게 되었는데, 궁궐에서 세종의 한글 창제
    리포트 | 8페이지 | 3,000원 | 등록일 2024.02.14
  • 판매자 표지 자료 표지
    동국여지승람과 사민필지
    했습니다.처음에 한글로 간행이 되었던 사민필지는 이후 한문판이 새롭게 간행이 되었고요 미국인 헐버트가 영어번역한 영문판도 나오게 됩니다.?헐버트가 지은 사민필지는 1889년에 한글판 ... ’는 1898년 미국인 선교사 헐버트가 세계 각국의 지리 지식과 문화 등을 간추려 한글로 기록한 우리나라 최초의 세계 지리 교과서입니다.미국인 크리스트교 선교사인 헐버트는 고종시기인 ... 이 나왔고요 6년후인 1895년에는 한문본이 나오게 됩니다. 이후 1906년에는 영문판도 나오게 되는데요 영문판의 이름은 [geographical?gazetteer?of?the?world]입니다.
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2021.03.01
  • EasyAI 무료체험
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 10월 15일 수요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
3:09 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감