• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • 통합검색(16)
  • 리포트(14)
  • 방송통신대(2)
판매자 표지는 다운로드시 포함되지 않습니다.

"번역노걸대요약" 검색결과 1-16 / 16건

  • 번역 노걸대 공부하는 법, 이해하는 법, 중세 국어 요약 (직접 요약)
    < 번역 노걸대를 처음 접하는 학생들을 위한 독학 지침서- ㄱㄷㅎ 교수님의 강의록을 바탕으로 >국어사의 이해1. 번역 노걸대란?조선 중종 때 최세진이 전래의 한문본 ≪노걸대 ... 에는 ‘노걸대’라고만 되어 있으나, 원본인 ≪노걸대≫와 1670년(현종 11)의 ≪노걸대언해≫와 구별하여 ≪번역노걸대≫라고 부르고 있다. ≪노걸대≫가 상인의 여행과 교역에 관한 회화집이 ... 의 음운사 연구에 귀중한 자료가 된다. 우리는 훈민정음으로 기록되기 시작한 중세 한국어를 중심으로 한국어 역사의 흐름을 파악하는 것이 목표이다.2. 번역 노걸대의 어학적 연구1) 번역
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2020.06.01 | 수정일 2020.06.02
  • 판매자 표지 자료 표지
    국어사 문헌자료의 성격과 현황
    이 전한다.- 飜譯老乞大 : 중종 때 최세진이‘노걸대’의 원문 한자에 한글로 중국의 정음과 속음을 달고 번역한 중국어 학습서이다. 원간본은 전하지 않으며 권질(卷帙)이 전한다. ... ‘와 ’번역노걸대‘의 요점(중요한 단어 및 어구)을 뽑아 해설을 붙인 책이다.- 四聲通解 : 1517년 최세진의 책으로, 신숙주의 ‘사성통고’를 개찬한 것이다. 한글에 의한 중국음 표기 ... , 동물, 광물 등에 대한 요약된 설명이 실려 있는 바, 여기에 “桔梗鄕名道羅次”, “桔梗俗云刀?次”와 같이 한자 차용 표기로 鄕名들을 적은 것이 있어 국어 자료로서 소중한 것이
    리포트 | 12페이지 | 6,700원 | 등록일 2025.03.20
  • 판매자 표지 자료 표지
    [국어수업자료][학습지도안][교수학습과정안][우리말수업지도안][수업연구지도안] <우리말의 옛 모습> 연구수업지도안입니다.
    우리말의 옛 모습1. 수준별 학습 목표구 분요구 수준에 따른 학습 목표교수- 학습 형태기 본수 준① 훈민정음 어지 부분을 현대어로 풀이하고, 창제 정신을 요약하여 설명할 수 있 ... 다.② 훈민정음의 제자 원리를 설명할 수 있다.③ 자모의 음가 체계를 설명할 수 있다.④ 소학언해, 순신역전, 노걸대언해의 내용을 현대어로 풀이할 수 있다.탐구 학습토의학습심 화수 ... 할 수 있다.④ 소학언해, 순신역전, 노걸대언해의 내용을 알고, 오늘 날의 가치관과 비교하여 비판할 수 있다.토의학습탐구 학습개별학습2. 교수 ? 학습지도안 세안단계흐름도내 용교수
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 18페이지 | 3,000원 | 등록일 2022.02.17
  • <국어사개설>제8장 요약
    이기문 『국어사개설』제8장 근대국어 요약제8장. 근대국어제1절. 서론11. 종래의 국어 역사 연구가 지녀 온 가장 큰 편견12. 근대국어 시기의 시기 및 사회변화13. 근대국어 ... (박통사언해 中), 븍녁킈 (노걸대언해 上) 등=> 근대에 있어서의 표기법은 중세로부터의 전통의 잔재를 완전히 불식하지 못하고 많 건 적건 그것을 유지하면서 그 기초 위에서 표음적이고 ... 가. 근대어에 와서 먼저 확립된 것은 과거의 ‘-앗/엇-’이었음① 에서 만주어의 과거형을 번역하는 데 사용되었음을 말해줌② 현대어의 ‘-겠-’은 근대에 발달된 것임에 틀림없으나 분명히
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 13페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.07.05
  • 판매자 표지 자료 표지
    (우리말의역사) 우리말의 역사와 관련된 학술논문을 1편 찾아서 읽고 그 내용을 요약
    만 ?? 거시오 義州 디나 中朝 ?해 오면 다 韓語?나니 아뫼나 ? 마를 무러든 ? ?답디 못하면 다? 사?미 우리를다가 무슴 사?? 사마 보리오(번역노걸대 上)'위의 예문에서 '高麗 ... 과목명: 우리말의 역사주제: 우리말의 역사와 관련된 학술논문을 1편 찾아서 읽고 그 내용을 요약하시오.- 목차 -1. 서론2. 본론2.1. 고대 시기의 국명 관련 명칭어 : 진언 ... ?? 가면 다 한말이라 만일 사?이 ? 구 말을 무러든 ? 니?지 못?면 다? 사?이 우리?다가 므슴 사?으로 보리오(노걸대신석언해)'위 예문에서 역시 '朝鮮ㅅ말'이 '한어'와 대응
    Non-Ai HUMAN
    | 방송통신대 | 7페이지 | 2,000원 | 등록일 2019.02.28 | 수정일 2019.03.02
  • 구개음화의 발생과 전파,음운현상으로서의 구개음화,역행동화로서의 구개음화,구개음화의 발생원인,비구개음화와 역구개음화
    지만 중국음은 『번역노걸대』?『번역박통사』?『사성통해(四聲通解)』 등에 ‘·대’로 나타난다는 점도 ‘젼대’가 한자어가 아닌 중국어 차용어임을 증명한다. 따라서 ‘纏’의 음 ‘·젼 ... 한 만 나타나는 물명이므로 중국어 ‘纏帶’의 차용어라고 생각된다. ‘帶’의 한국한자음은 『번역소학(飜譯小學)』?『소학언해(小學諺解)』?『훈몽자회(訓蒙字會)』 등에 ‘:?’로 나타나 ... ’은 중국어의 설상음이 정치음으로 합류한 것의 반영일 뿐 한국어의 ㄷ구개음화와는 관련이 없다.(18) ㄱ. ? 블·근 머·지 여·름 ?·잣거를 = 有丹柰結實 『번역소학 9:25a』cf
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 32페이지 | 4,000원 | 등록일 2014.07.24
  • [우리말의 역사 4 공통] 국어사의 시대 구분 방법과 각 시기의 언어적 특징에 대하여 설명하시오.
    ) 소학언해유교 경서의 교정과 번역을 담당했던 관청인 교정청(校正廳)에서 편찬 간행한 소학(小學)과 사서(四書)의 언해는 중세어의 마지막 모습을 보여주는 자료로서 주목된다. 언해 중 맨 ... 먼저 완성된 것이 소학언해(小學諺解)이다. 이에는 “萬曆十六年正月日”의 내사기(內賜記)가 있다. 그 발문(跋文)에 지적한 바와 같이 번역소학(飜譯小學)은 의역(意譯)에 흘렀 ... 정도 반영한 언어 자료라는 점에서 중요하다.‘노걸대언해’의 일부분너. 高麗ㅅ사.이어니 . 엇디 漢語 니.을 잘 ..뇨내 漢ㅅ사.의손. 글 .호니 이런 젼.로 져기 漢ㅅ말을 아
    Non-Ai HUMAN
    | 방송통신대 | 10페이지 | 3,000원 | 등록일 2014.04.21
  • 최세진 연구업적 연구(학교문법과의 연계성)
    하고 있다. 이것은 전통적인 운서의 사성체계를 준수하는 한편, 입성받침을 그대로 쓰고 있는 우리 나라 사람들의 이해를 돕기 위한 배려로 보인다.하권 말미에는 『四聲通攷凡例』,「번역노걸대 ... 지만 아마도 고려 말경부터 이미 존재해 왔던 책으로 추측된다. 이 『노걸대』를 최세진이 우리말로 번역한 것이 『노걸대언해』다. 그러나 이 책은 현재 전하지 않고, 顯宗 11년 ... (1670)에 간행된 상하 2권의 鑄字本과 正組19년(1795) 乙卵에 李洙 등이 『노걸대』의 改修本인 『中刊老乞大』를 번역한 2권 2책의 『중간노걸대언해』만 전한다. 문장은 談話
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 7페이지 | 1,000원 | 등록일 2008.05.09
  • 최세진의 생애와 학문
    (訓誨) 겸 습독관(習讀官)으로 있을 때에 사역원의 한어 회화 강독 교재인 [노걸대](상 하)와 [박통사](상·중·하)를 번역하고 이들의 주석서인 [노박집람(老朴集覽)](1권 ... ]는 위의 두 중국어 발음사전을 개정한 것으로 [노걸대]와 [박통사]의 번역에서 두 사전의 잘못이 많이 발견되어 새로운 발음 사전의 필요성을 절감하게 되었으며, 이를 수정하여 [사성 ... 로 옛 발음만을 보여주기 때문에 이를 개정하지 않을 수 없었다.그리하여 최세진은 먼저 [속첨홍무정운(續添洪武正韻)]을 짓고 이어서 [사성통해]를 편찬하면서 그 말미에 '번역노걸대
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 5페이지 | 5,000원 | 등록일 2007.09.29
  • 사성통해에 대하여
    이 그 다음이었다. 그는 사역원의 한어 학습교재를 정비하였으며, 그가 훈민정음으로 〈노걸대〉,〈박통사〉를 번역한 방법은 훗날 사역원의 다른 외국어 학습교재에도 그대로 적용되어 모든 ... 를 완성하고 1524년 , 를 언해한 것을 비롯해서 1527년 를 완성, 그 범례에서 한글 자모음의 명명 및 순서와 받침을 정리하였을 뿐만 아니라 , , , 를 한글로 번역, 국어학 ... 했던 원인은 대체로 다음과 같이 요약할 수 있다.??첫째, 세종의 죽음(1450)은 어학 연구의 실질적인 종언을 고하는 계기가 되었다고 볼 수 있다. 사육신사건(1456)으로 세종 때
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 7페이지 | 2,000원 | 등록일 2009.06.09
  • 국어사 경어법 발달
    은 들이 많아진다. ‘?? 누구’(몽산법어 20)의 ‘누구’는 근대어에 ‘이 벗은 누고고’(노걸대언해 下 5)와 같은 예가 있었으나, “네 뉜다”(삼역총해 8.1)와 같이 변했다.5 ... - 오직 ?을 ?며 ?믈 맛볼 거시라(번역소학 9.31)2. 한 문장에서 동격으로 사용된 명사들은 마지막 것만이 필요한 조사를 가진다. 이는 집단 곡용(集團 曲用)이라 일컬어지며 알타이 ... 형) 등이 나타났다.예) 齒頭와 正齒왜 ??요미 잇?니(훈민정음언해 14), 부텨와 중괏그에(석보상절 13.22)3. 16세기 초엽의 번역소학에서는 ‘苦蔘과 黃蓮과 熊膽과?’(9
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 23페이지 | 1,000원 | 등록일 2010.05.16
  • [한국어 변천사]시대별 주요 문헌 자료
    은 전하지 않는 듯하다. ㅸ이나 ㆆ까지 보여주는 특이한 책이다.- 번역노걸대 : 중종 때 최세진이‘노걸대’의 원문 한자에 한글로 중국의 정음과 속음을 달고 번역한 중국어 학습서이 ... (卷上)이 전한다.- 노박집람 : ‘번역박통사‘와 ’번역노걸대‘의 요점(중요한 단어 및 어구)을 뽑아 해설을 붙인 책이다.- 사성통해 : 1517년 최세진의 책으로, 신숙주 ... 으로 추정된다. 중국어 학습서‘노걸대‘를 한글로 번역한 책으로 중종 때 최세진의 ’번역노걸대‘의 중간본이 아니라 그것을 참고하여 편찬된 것이다.- 박통사언해 : 고려 말부터 사용되던 중국
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 11페이지 | 1,000원 | 등록일 2006.01.12
  • [인문]국어사 자료 정리 및 요약.
    은 마을 사람들이 서로도우며 사는 규약과 바른 풍습을 지키는데 관하여 쓴 정속편을 번역하여 본문에 이두로구결을 달고 한글번역을 붙인 책.③최세진의 저서-번역노걸대, 번역박통사 ... -역학서가 많이 전함.①노걸대언해(1670), 박통사언해(1677)- 최세진의 번역노걸대, 번역박통사의 중간본이 아니라, 새로운 개역본이다.②첩해신어-왜학서로서 강우성이 임진란 때 일본에서 10년간 포로 생활을 하고 돌아와서 ... 사의 관점에서의 재구가 각각 이루어져 합치가 달성될 때 올바로 해독이 가능.2.향약구급방(1417)대장도감에서 간행.①약재로 사용된 180여종의 식물, 동물, 광물 등에 대한 요약
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2007.06.13
  • 중세국어에서 ‘ㅸ’과 ‘ㅿ’은 음소로서 인정할 수 있는가
    한다.최세진의 사성통해에 수록된 번역노걸대·박통사범례合脣作聲 爲ㅂ而曰脣重音 爲ㅂ之時 將合勿合 吹氣出聲 爲ㅸ而脣輕音.- 입술을 합하여 소리를 낼 때 ㅂ음이 되는 것을 순중음이라고 하고, ㅂ음 ... 중세국어에서 ‘ㅸ’과 ‘ㅿ’은 음소로서 인정할 수 있는가?- 요약 -‘ㅸ’과 ‘ㅿ’이 음소인가, 변이음인가에 대한 논쟁은 여전히 이어져 오고 있다. 이는 현재 연구된 자료상
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 6페이지 | 1,000원 | 등록일 2010.04.07
  • [국어학]훈민정음 소실 문자의 음가와 변화과정
    했다. 즉 ㅸ 은 ㅂ과 같은 양순음인데, 다만 순사합(脣乍合)하여 후성다(喉聲多) 한 점이 다를 뿐이다.최세진의 번역노걸대 박통사 범례 에는 구체적인 설명이 있다.合脣作聲 爲ㅂ而曰脣 ... 에는 존재하지 않았던 것으로 추측된다.한자음 표기에 사용된 ㆆ 은 인위적 교정음이고, 우리말 표기에 사용된 두 가지의 경우에 ㆆ 은 후두폐쇄음을 표기하는 일종의 부호라 할 수 있다.요약
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 10페이지 | 3,000원 | 등록일 2006.02.16
  • [국어국문] 국어사
    국어사 요약제7장 후기 중세국어15C중엽은 후기 중세국어연구에서 중요한 위치에 서 있다. 그 이유는 훈민정음 창제 후 이 문자로 많은 문헌이 간행된 데 있다. 그러나 여기서 알 ... 15·16세기의 정음문헌은 거의 중앙의 간행물들이다. 이것은 당시의 중앙어 즉 상류계급의 언어를 밝히고 있으며 언해라는 특징을 가지고 있다. 또 한문의 번역문이 가지는 독특한 문체 ... 형. '까장'75) 개수첩해신어(1748) 한청문감(영조말 정조초) 몽어노걸대(1741) 綸音(임금이 백성에게 내리는 조칙 으로 20여종의 정조조 綸音이 전한다.)④ 19세기 : 新刊增補三略
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 14페이지 | 1,500원 | 등록일 2002.06.13
  • 전문가 요청 쿠폰 이벤트
  • 전문가요청 배너
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 12월 04일 목요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
6:37 오후
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감