이 사용하던 중앙어로 이루어진 중앙 간행물이다. 또한 諺解가 많은데 이는 漢文의 飜譯文이 가지는 독특한 문체를 볼 수 있지만 생생한 국어 현실을 보기는 어렵다.第一節 資 料1 ... 을 표기한 것으로 東國正韻과 다름③ 洪武正韻譯訓이 호한하여 초약한 四聲通巧4. 世祖1) 月印釋譜 : 세조 5년(1459)에 간행. 月印千江之曲과 釋譜詳節을 合編한 것. 상당한 改編.2 ... ), 圓覺經諺解(1465), 牧牛子修心訣諺解(1467)3) 五臺山 上院寺 重創 勸善文(1464) : 筆寫 자료라는 특이성4) 救急方諺解 : 불교와 관계없는 정음 문헌으로 醫藥書 언해
筆師那 經心匠那 佛菩薩像筆寫走使人那 菩薩戒授令?16) 齊食?17) 右諸人等 若大小便爲哉18) 若臥(/師)宿哉 若食喫哉爲者19) 香水用? 沐浴令只但20) 作作處中 進在之21)(중략 ... 하는 것이 보다 정확할 것이다. 이기문(1981)에 의하면 ‘中’의 이런 용법은 ‘之, 節’과 함께 고구려에서 기원한 것이다. 의 ‘十二月中’과 의 ‘五月中’이 그 예이다. 신라 자료
연구는 미미한 실정이다.)葛峯의 筆寫本 文集 2종이 發掘 되었는데, 그 하나는 「葛峯遺稿(갈봉유고)」로 그 중에 歌辭 1篇(止水亭歌(지수정가))과 時調 63首가 수록되어 있고, 또 ... 二節 바람이 온화하고 경치가 맑으면 서로 불러 모여 낙동강 위 수석이 좋은 곳에서 風詠하고 돌아오다”라는 것과 관계있는 작품이다. 는「遺墨」에서는 라 하였는데, 유일제(惟一齊
歌(관등가), 十二月歌(십이월가) 등의 달거리와는 문학적 전통을 완전히 달리하는 노래로서, 몇 종류의 筆寫本(필사본)이 전해진다.農家月令歌는 序詞(서사), 本詞(본사), 結詞(결사 ... ) 절후(節侯)를 십이삭(十二朔)에 분별하여밑삭(每朔)에 두 절후(節侯)가 일망(一望)이 싶이로다츈힝츄동(春夏秋冬) 링왕(來往)힝야 짜연(自然)이셩셰(成歲)힝니요슐(堯舜)갓치 착