ci三男?城戍 세 아들은 업성에 수자리를 산다 하네.s?n nan ye cheng shu一男附書到 한 아들에게 편지가 왔는데y? nan fu sh? dao二男新戰死 두 아들은 이 ... ?o yu li su? shu?i請從吏夜歸 청컨대, 아전을 따라 밤에 가겠소.q?ng cong li ye gu?急應河陽役 급히 하양의 역사에 응하면ji ying he yang yi猶 ... ?ng ch?n du he chu ri mu huan guan qi縣吏知我至 召令習鼓?xian li zh? w? zhi zhao ling xi g? bi雖從本州役 內顧無所携su? c
이 문을 나와 보도다.吏呼一何怒 아전의 부름은 어찌 한결같이 노여우며婦啼一何苦 아낙의 울음은 어찌 한결같이 괴로운가.聽婦前到詞 아낙이 나아가 하는 말을 들으니三男?城戍 세 아들 ... 은 몸이라 힘은 비록 쇠했지마는請從吏夜歸 청컨대, 아전을 따라 밤에 가겠소.急應河陽役 급히 하양의 역사에 응하면猶得備晨炊 그래도 새벽밥 짓는 일은 도울 수 있겠지요.夜久語聲絶 밤 ... 이름.投 : 투숙함.捉人 : 사람을 잡음. 징발하려고 남자를 붙듦.踰墻走 : 담을 타넘어 달아남.前到詞 : 관리의 앞에 나아가 사정하는 말.?城戍 : 업성의 수비군. 업성은 상주
詞 할머니가 관리에게 나아가 하는 말을 들으니三男?城戍 “세 아들이 업성에 가서 수자리하는데一男附書到 한 아들이 부쳐온 글에二男新戰死 두 아들이 얼마 전 싸우다 죽었다 하오.存者且 ... 지 못하고出入無完裙 나들이하려 해도 온전한 치마조차 없다오.老?力雖衰 늙은 몸이라 힘은 비록 쇠했지마는請從吏夜歸 청컨대, 아전을 따라 밤에 가겠소.急應河陽役 급히 하양 수자리에 대 ... 에 馬役亦輕況乃王師順 撫養甚分明送行勿泣血 僕射如父兄나그네가 신안의 길을 가다가떠들썩하게 병졸을 점호하는 소리를 들었다.신안의 관리에게 물었네.“고을이 작아 장정이 더는 없
은 어찌 한결같이 노여우며婦啼一何苦 아낙의 울음은 어찌 한결같이 괴로운가.聽婦前到詞 아낙이 나아가 하는 말을 들으니三男?城戍 세 아들은 업성에 수자리를 산다 하네.一男附書到 한 ... 컨대, 아전을 따라 밤에 가겠소.急應河陽役 급히 하양의 역사에 응하면猶得備晨炊 그래도 새벽밥 짓는 일은 도울 수 있겠지요.夜久語聲絶 밤이 깊어 말소리조차 끊어졌는데如聞泣幽咽 낮 ... 도 가족도 없이 전쟁에 나가는 청년의 독백을 빌어 작자는 전쟁을 고발하고 있다.新婚別兎絲附蓬麻 引蔓故不長嫁女與征夫 不如棄路傍結髮爲夫妻 席不煖君牀暮婚晨告別 無乃太忽忙君行雖不遠 守邊赴河