• 통합검색(1,288)
  • 리포트(1,087)
  • 방송통신대(52)
  • 시험자료(45)
  • 논문(41)
  • 자기소개서(32)
  • 서식(19)
  • 이력서(6)
  • ppt테마(3)
  • 노하우(2)
  • 표지/속지(1)

"한글번역본" 검색결과 101-120 / 1,288건

판매자 표지는 다운로드시 포함되지 않습니다.
  • [영미소설] A Rose For Emily 작품해석 한글번역본
    A Rose for Emily's Interpretation 한글 번역본이것은 공포의 이야기이다. 우리는 그 주인공이 세상으로부터 차단된 주인공이 있는 부패해가는 한 저택이 있
    리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2005.04.01
  • [국제경영] Global wave of FTAs and implications for Korea(한글번역본)
    FTA의 세계화 물결과 한국을 위한 연루(원제 : Global wave of FTAs and implications for Korea)Ⅰ. 개요(Overview)순전히 과거 몇년간을 위해 토론을 자극한, 칠레 마지막으로 세계적인FTA파의thecrest에 한국을 두는20..
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2004.04.16
  • [영문이력서] 영문이력서의 모든것(커버레터,이력서,자기소개서,추천서..한글번역본포함)
    Hong, Kil DongCampus AddressHome AddressE-mail Address257-563225-3 kat@hanmail.netImun-dong, Dongdaemun-guHwasan-dong, Chungju-shi sw@hotmail.comSeoul..
    자기소개서 | 10페이지 | 3,000원 | 등록일 2001.11.20
  • [영작문] 영문 에세이 `나를 슬프게 하는 것들`-한글번역본포함-
    Lee Myoung-sang200100327Comp.3.0What makes me sadA few days ago, I got a phone from America. That was my friend who is attending a University in Ameri..
    리포트 | 3페이지 | 2,000원 | 등록일 2004.02.14
  • [영어작문, 여행, 유럽, 회고록]유럽배낭여행기(영어&한글번역본/Memoir)
    Memoir 처녀비행2001년 여름, 나는 6주간의 유럽여행을 했다. 생전 처음 비행기를 타보는 나는 공항의 모든 것들이 너무도 신기했다. 인천공항의 시설은 무척 현대적이었다. 비행기를 타기를 기다리는 동안 공항의 이곳 저곳을 살펴보는 것도 재미있었다. 비행기가 이륙할..
    리포트 | 5페이지 | 1,500원 | 등록일 2004.11.08
  • [영문이력서자기소개서] 영문이력서자기소개서한글번역본첨부지원자의편지
    자신의 이력서&자기소개서 영작자기소개서 예문 1 & 번역자기소개서 예문 2 & 번역지원자의 편지 예문119 - 1201, Dae Lim ApartmentsJwa-Dong ... yours,XXX< 1 번역문>저 자신을 소개해드리겠습니다. 제 이름은 김지석이고, 1975년 6월 10일 수원에서 태어났습니다. 경기도 수원시 권선구 매교동 127번지에 살고 있
    이력서 | 9페이지 | 1,000원 | 등록일 2005.04.01
  • 명지대 지식정보활용 과제 자료원 조사 A+ PPT
    과목명 : 담당교수 : 학과 : 학번 : 이름 : 제출일 : 지식정보활용 정보원 조사 - 1 차 정보원 및 2 차 정보원 -1 차 정보원 - 단행본 단행본 독창적인 연구성과 ... 일본어학 입문 자료유형 : 동양서단행본 판 사항 : 초판 2 쇄 페이지 : 363p 발행인 : 김진수 발행사항 : 서울 : 한국문화사 , 2003 ISBN : 978-89-5726 ... -634-2 표제지1 차 정보원 - 단행본 참고문헌 ‘ 일러두기 ’ 는 본문의 내용을 원할하게 이해하고 활용하도록 하는 지침서 역할 본문의 이해를 돕는 안내 , 표기 원칙 설명
    ppt테마 | 13페이지 | 2,000원 | 등록일 2025.03.08
  • 판매자 표지 자료 표지
    이사야 45장 1-13절 주해
    으로 주해 과정을 통하여 성도들에게 가르칠 수 있는 교안을 작성해 보고자 한다.Ⅱ. 본론1. 본문 비평한글 번역본은 개역한글과 개정, 공동번역과 표준새번역을, 영어 번역본은 NIV ... 와 KJV, NASB를 참고하였다. 한글에서 나타나는 의미상의 차이를 헬라어를 중심으로 살펴보고, 영어 번역본도 동일한 차이점을 비교?분석하여 원래의 의미를 드러내도록 하겠다. 마지막 ... 으로 개인 번역을 하여 본문의 내용을 바탕으로 이어지는 주해 작업을 하고자 한다.A. 한글 번역본1절에서는 개역한글과 개정에서는 ‘고레스가 기름을 받은 것’으로 수동적인 의미를 표현
    리포트 | 18페이지 | 2,500원 | 등록일 2024.06.17
  • 판매자 표지 자료 표지
    시편 121편 주해
    을 정리해 보도록 하겠다.Ⅱ. 본론1. 본문 비평한글 번역본은 개역한글과 개정, 공동번역과 표준새번역을, 영어 번역본은 NIV와 KJV, NASB를 참고하였다. 한글에서 나타나는 의미 ... 상의 차이를 헬라어를 중심으로 살펴보고, 영어 번역본도 동일한 차이점을 비교?분석하여 원래의 의미를 드러내도록 하겠다. 마지막으로 개인 번역을 하여 본문의 내용을 바탕으로 이어지 ... 는 주해 작업을 하고자 한다.A. 번역본 비교1절에서 “내가 산을 향하여 눈을 들리라”(개역)의 번역은 그 표현과 강조점이 번역본마다 다양하다. 공동번역에서는 “이 산 저 산
    리포트 | 12페이지 | 2,500원 | 등록일 2024.06.17
  • 판매자 표지 자료 표지
    이사야 45장 주해
    들에게 가르칠 수 있는 교안을 작성해 보고자 한다.Ⅱ. 본론1. 본문 비평한글 번역본은 개역한글과 개정, 공동번역과 표준새번역을, 영어 번역본은 NIV와 KJV, NASB를 참고 ... 하였다. 한글에서 나타나는 의미상의 차이를 헬라어를 중심으로 살펴보고, 영어 번역본도 동일한 차이점을 비교?분석하여 원래의 의미를 드러내도록 하겠다. 마지막으로 개인 번역을 하여 본문 ... 의 내용을 바탕으로 이어지는 주해 작업을 하고자 한다.A. 한글 번역본1절에서는 개역한글과 개정에서는 ‘고레스가 기름을 받은 것’으로 수동적인 의미를 표현하였으나 공동번역과 표준새
    리포트 | 17페이지 | 2,500원 | 등록일 2024.02.11
  • 판매자 표지 자료 표지
    국어사 문헌자료의 성격과 현황
    보여주는 특이한 책이다.- 飜譯小學 ; 중종13년 1518년에 ‘소학‘을 한글번역하여 간행된 것이며 총10권 중 현재 5권만이 전하며 모두 중간본인 듯하다.- 呂氏鄕約諺解 ... 이 전한다.- 飜譯老乞大 : 중종 때 최세진이‘노걸대’의 원문 한자에 한글로 중국의 정음과 속음을 달고 번역한 중국어 학습서이다. 원간본은 전하지 않으며 권질(卷帙)이 전한다. ... - 飜譯朴通事 : 조선 중종 때 최세진이 중국어 학습서인 한문본 ‘박통사’에 한글로 중국어의 정음과 속음을 달고 번역한 책이다. 권상(卷上)이 전한다.- 老朴集覽 : ‘번역박통사
    리포트 | 12페이지 | 6,700원 | 등록일 2025.03.20
  • 판매자 표지 자료 표지
    한글이 창제된 이후에도 한동안 한문으로 쓰여진 작품들이 주류를 이루었는데 그 이유는 무엇이며 이후에 한글 문학이 주류를 이루게 된 계기는 무엇인지 서술하시오.
    한글로 작성되어 있는 번역본 사서삼경을 공부할 수밖에 없었다고 한다. 쉽게 익히고 또 쉽게 사용 가능한 한글의 효용성은 이처럼 자연스럽게 조선의 일반 언중 속으로 전파되었던 것이다. ... 했다. 이는 오랫동안 중국에 대한 사대주의에 젖어있었기 때문이다.지식인 사회로부터 홀대를 받은 한글은 주로 농서나 의서 같은 실용 서적을 번역하거나 불경을 번역, 편찬하는데 한정 ... 은 부분적으로 허용하였다. 한글로 역서를 번역하도록 했으며, 궁인의 제문을 한글번역하여 의녀를 시켜 읽도록 하기도 했다.이처럼 한글이 지배 계층으로부터 멸시를 받았음에도 불구
    리포트 | 3페이지 | 2,500원 | 등록일 2024.09.24
  • 판매자 표지 자료 표지
    조선전기의 편찬 서적
    나오게 됩니다.훈민정음이 창제된 이후 나온 언해본에는 불교관련 서적들이 많습니다.언해본이란 한문으로 된 원전을 언문(諺文)인 한글번역한 책을 말합니다.언해본한문으로 된 원전 ... 을 한글번역한 책언해본은 보통 '언해'로 부르기도 하는데요 언해본이 등장한 것은 훈민정음의 창제 이후입니다.훈민정음은 '백성을 가르치는 바른 소리'라는 의미인데요 동국정운 서문 ... 조선전기의 편찬 서적조선전기에는 한문을 언해한 언해본이 많이 나오는 가운데 병서들도 많이 편찬이 되었습니다.●조선전기의 언해본조선전기에는 훈민정음이 창제된 이후 언해본들이 많이
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2023.05.08
  • 판매자 표지 자료 표지
    독학사 1단계, 국어_훈민정음과 한글에 대한 이해
    을 유일한 문자 체계로 발전시킬 의도가 없었고 국한문혼용을 염두에 두었다.해례본과 언해본해례본언해본1446년 정인지 등이 세종의 명령으로 한문으로 편찬해례본에 한글 번역이 붙어있는 것 ... , 방점은 사용되지 않음, 구어체, 번역체. 한자만 표기되었다.※『훈몽자회』는 조선 전기의 학자 최세진이 1527년 어린이들의 한자 학습을 위해 지은 책인데 당시의 한글 체계와 용법 ... )^7^1.^2.^3)^4)(^5)(^6)^7^8..FILE:Contents/section0.xml독학사 1단계, 국어_훈민정음과 한글에 대한 이해훈민정음이란?백성을 가르치는 바른
    시험자료 | 2페이지 | 1,500원 | 등록일 2024.02.03
  • 판매자 표지 자료 표지
    훈민정음의 역사 개념정리
    전형필은 『훈민정음(해례본)』을 고가에 매입함.→ 현재 성북구 소재 간송미술관에 비장* 훈민정음 현대어 번역- 해례본 원본의 발견과 함께 자연스레 우리말로 번역.- 5회에 걸쳐 ... 에 따라 운용하는 규칙(= 표기법, 철자법)띄어쓰기, 대문자. 소문자, 문장부호, 구두점 등‘한글 맞춤법’ 이 정서법이고, 북한은 ‘조선말 규범집’ 이 정서법에 해당단어 단위의 표기 ... 법)- 표의주의: 형태소를 중심으로 발음이 달라지더라도 같은 모양으로 표기소리 반영이 불충분해도 어법에 맞게 표기(= 형태론적 정서법)=> 두 원칙을 함께 활용한 표기법이 한글
    리포트 | 17페이지 | 3,000원 | 등록일 2024.06.28
  • 판매자 표지 자료 표지
    여호수아 1장 1-9절 주해와 설교
    과 양식?구조를 알아본 다음에 어휘와 문법을 통하여 본문의 의미를 드러내어 중요한 신학을 통해 점검된 설교개요를 작성해 보도록 하겠다.Ⅱ. 본론1. 본문 비평A. 한글 번역본전체 ... 떨지마라네 하느님 야훼가 너를 떠나지 아니하리라두려워하거나 낙담하지 말아라너의 주 나 하나님이 함께 있겠다B. 영어 번역본NIV와 NASB에서는 의미상의 미묘한 차이를 발견할 수 ... 적으로 개역한글과 개정에는 큰 의미상의 차이가 없으나 다음 두 가지 차이를 보이고 있다. 개역개정에서는 무릇(3), 마음을(6,7,9)와 같이 불필요한 의역을 제외하였다는 것과 전치사
    리포트 | 14페이지 | 2,500원 | 등록일 2024.06.17
  • 판매자 표지 자료 표지
    한국문학개론_다양한 한국문학 중 하나를 선택하여 개념을 설명하고 대표 문학 작품들에 대해 서술하시오
    그것을 종이에 찍어내는 ‘방각본’이 나타나였고, 이것이 발전하여 한글 납활자로 조판한 ‘활자본’ 소설이 20세기 초부터 1930년대까지 사용되었다. 이와 별개로 ‘이야기 ... 1. 과제 내용: 다양한 한국문학 중 하나를 선택하여 개념을 설명하고 대표 문학 작품들에 대해 서술하시오.1. 국문소설 개관국문소설은 조선 후기에 평민층을 중심으로 한글을 사용 ... 하여 창작된 ‘한글소설’이다. 조선 후기 이전에는 사대부와 양반들 중심으로 고소설 중 한문소설이 이미 존재하였는데 이것은 한문으로 창작되어 있어 한문은커녕 한글도 모르는 평민
    리포트 | 3페이지 | 5,000원 | 등록일 2022.12.23 | 수정일 2023.01.02
  • [국어국문학과] 2024년 2학기 중세국어의이해 출석수업대체시험 핵심체크
    ① 훈민정음(해례본)은 1446년(세종28)에 간행된 한문본 원본② 훈민정음언해는 한문본의 본문(세종서문+예의)만을 번역한 책③ 현재 서강대학교 도서관에 소장되어 있는 월인석보 ... 제12장 훈민정음 언해 1. 『훈민정음언해』해설1) 훈민정음의 두가지 뜻① 문자의 이름 - 한글의 옛이름② 문자 훈민정음에 대하여 설명한 책의 이름 2) 훈민정음과 훈민정음언해 ... 권1 앞에 실려 있는 것이 가장 오래되고 완전함④ 월인석보의 책머리에 훈민정음언해가 실려 있는 것은 이들 책이 새로 창제된 문자인 훈민정음을 사용하여 쓰여진 것이기 때문임⑤ 월인석보의 훈민정음언해에는 해례본에는 없는 치두음과 정치음의 규정이 추가되어 있음 - 중략 -
    방송통신대 | 6페이지 | 9,000원 | 등록일 2024.10.23
  • [국어국문학과] 2023년 2학기 중세국어의이해 출석수업대체시험 핵심체크
    ① 훈민정음(해례본)은 1446년(세종28)에 간행된 한문본 원본② 훈민정음언해는 한문본의 본문(세종서문+예의)만을 번역한 책③ 현재 서강대학교 도서관에 소장되어 있는 월인석보 ... 제12장 훈민정음 언해 1. 『훈민정음언해』해설1) 훈민정음의 두가지 뜻① 문자의 이름 - 한글의 옛이름② 문자 훈민정음에 대하여 설명한 책의 이름 2) 훈민정음과 훈민정음언해 ... 권1 앞에 실려 있는 것이 가장 오래되고 완전함④ 월인석보의 책머리에 훈민정음언해가 실려 있는 것은 이들 책이 새로 창제된 문자인 훈민정음을 사용하여 쓰여진 것이기 때문임⑤ 월인석보의 훈민정음언해에는 해례본에는 없는 치두음과 정치음의 규정이 추가되어 있음 - 중략 -
    방송통신대 | 6페이지 | 8,000원 | 등록일 2023.10.17
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 06월 05일 목요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
2:22 오후
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 캐시를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감