• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • 통합검색(1,003)
  • 리포트(873)
  • 자기소개서(47)
  • 방송통신대(39)
  • 시험자료(35)
  • 논문(9)
판매자 표지는 다운로드시 포함되지 않습니다.

"유머번역" 검색결과 101-120 / 1,003건

  • 보들레르 <악의 꽃> 중 '피의 샘'
    만한 글도 썼다. 10년간의 방탕과 빈곤과 정열적인 호기심의 생활 끝에 『악의 꽃』은 완성되어 있었다. 그러나 당시 시인은 에드거 앨런 포의 번역에 열중하고 있었고 그의 작품 ... 번역에 완벽을 기하고 싶은 마음이 앞선 탓에 시집의 발표는 1857년에 이루어진다. 그는 이 시집을 ‘세상의 모든 고통을 담아 놓은 사전’이라 자평했다.이 작품은 발표 즉시 큰 ... 비평을 했고 포의 작품을 번역했으며 드퀸시의 작품을 번안한 『인공낙원』등 산문체의 글을 썼다.그는 어느 특정한 유파에 몸담지 않았다. 젊은 날 낭만주의의 물결 속에 빠져들
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 11페이지 | 6,000원 | 등록일 2020.11.08 | 수정일 2023.05.13
  • 판매자 표지 자료 표지
    <말을 듣지 않는 남자 지도를 읽지 못하는 여자> 종합적인 분석 (주제, 줄거리 및 구조) 독후감 및 학술적 분석 앨런 피즈,바바라 피즈
    입니다. 이 책은 100개국, 51개 언어로 번역되어 전 세계에서 사랑받는 베스트셀러 중 하나입니다.이 책은 남녀의 차이를 먼저 짚고 시작합니다. 그리고 그 차이를 이루는 원인과 남녀 ... 개론을 소개합니다.이 책은 매우 흥미진진한 해학과 촌철살인의 유머, 일상생활의 수많은 에피소드를 통해 인류 최대 난제 중 하나로 지속되고 있는 남녀 간의 미스터리를 풀어냅니다 ... 대에 발간된 '말을 듣지 않는 남자 지도를 읽지 못하는 여자'는 세계적으로 유명한 베스트셀러가 되었으며, 이후 여러 국가에서 번역 및 출판되어 많은 독자들의 사랑을 받았습니다.바바라
    리포트 | 20페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.04.21
  • 판매자 표지 자료 표지
    A+백점맞은 2020년 2학기 기말과제물 '영미단편소설'
    한 해설(하나의 국문 단락으로 작성하며, 10행 이내로 함)② 작품 이해에 가장 핵심적이라고 판단하는 문장을 발췌하고 이를 한국어로 번역(여러 문장도 무방하며, 원문 발췌는 총 10행 ... 이내로 함)③ 발췌하고 번역한 문장을 핵심적이라고 판단하는 근거 및 전후 맥락에 대한 설명(각 문장별로 3행 이내로 함)1. 매체강의 1강에서 강독한 평문 “How to Read ... 한 개연성을 바탕으로 하여 상상력, 긴장감, 유머 등을 버무려 우리를 단편소설의 이야기 속으로 이끈다. 단편소설의 구성을 살펴보면 도입부에는 사건이 발생한다. 그 사건으로 인해
    Non-Ai HUMAN
    | 방송통신대 | 11페이지 | 5,000원 | 등록일 2021.02.14
  • 이탈로 칼비노 19세기 환상소설 선집 머리말
    의 비애, 유머는 계속적으로 ‘어둠’과 ‘고딕’식의 상상을 하며, 활기를 되살리는 여백을 남겨놓는데, 이때 ‘유령 이야기’가 탄생한 것이다.-디킨스는 그로테스크한 것과 오싹한 것을 추구 ... : 보들레르의 번역은 문학적 취향을 공식적으로 선언함. 보들레르 덕분에 포의 소름 돋고 오싹한 효과가 받아들여짐.2) 너새니얼 호손 : 개인의 의식을 다룬 드라마뿐 아니라 청교도 사회
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 3페이지 | 2,000원 | 등록일 2021.07.08
  • 판매자 표지 자료 표지
    일본어 세부능력 및 특기사항 기재 예시입니다. 정선된 예문 10개가 기재되어 있습니다. 유용하게 사용하시길 바랍니다.
    함. 일본 정형사인 센류 쓰기 수업에서는 온라인 기간 중 어머니의 잔소리를 재치 있고 유머러스하게 5, 7, 5 음률로 표현함. 다양한 일본어 어휘와 문장을 배우면서 명언에도 관심 ... 를 제시하였고, 창의성이 풍부한 교훈이 동화책 안에 표현되어 있어 동료 평가에서 어린이들에게 소중한 교훈을 주는 동화라는 감상평을 받음. 또한 모둠 내에서 수정이 역할을 담당하여 번역
    리포트 | 5페이지 | 10,000원 | 등록일 2024.08.04
  • 자기만의 방
    유머와 활력, 용기라는 평민의 미덕을 모두 갖춘 중산층 여성이었지요. 그녀는 남편의 죽음과 몇 가지 불행한 사건들로 인해서 자신의 기지로 생계를 꾸려가야만 했습니다. 그녀는 남자 ... 중요성을 가진 것으로 받아들여지게 되었지요. 남편이 죽을 수도 있고 어떤 재앙이 가족을 덮칠 수도 있습니다. 18세기에 이르면서 수백 명의 여성들이 번역을 하거나 저질 소설 ... 들을 숱하게 씀으로써 용돈을 보태거나 가족을 돕게 되었지요. 18세기 후반 여성들 사이에서 드러난 지극히 활발한 마음의 행위 - 대화와 모임, 셰익스피어에 관한 에세이 쓰기, 고전 번역
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 6페이지 | 4,000원 | 등록일 2022.06.17
  • 보들레르 <악의 꽃> 중 '순교의 여인'
    도 썼다. 10년간의 방탕과 빈곤과 정열적인 호기심의 생활 끝에 『악의 꽃』은 완성되어 있었다. 그러나 당시 시인은 에드거 앨런 포의 번역에 열중하고 있었고 그의 작품 번역에 완벽 ... 의 작품을 번역했으며 드퀸시의 작품을 번안한 『인공낙원』등 산문체의 글을 썼다.그는 어느 특정한 유파에 몸담지 않았다. 젊은 날 낭만주의의 물결 속에 빠져들었지만, 낭만파 시인 ... 의 극단적인 증오야말로 사랑의 기반이다”라고 말했다. 샤르트르의 실존적인 이론의 바탕에도, 초현실주의의 ‘블랙유머’의 기반에도 사디즘과 마조히즘이 중요한 역할을 하고 있다.4. 4부
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 9페이지 | 5,000원 | 등록일 2020.10.28 | 수정일 2023.05.13
  • 20세기 영국 연극 정리 과제
    의 아이러니, 유머등을 결합해 새로운 활력을 불어넣었다.-1950년대의 혁신으로 이른바 “kitchen sink” 와 “angry young men” 등장대중적 비속어로 있는 그대로 ... the Sea는 바다로 가는 기수들로 번역할 수 있으며 전체 희곡을 살펴보고 느낄 수 있다시피 운명을 향해서 가는 이미지가 그려진다.■ Betrayal(1977)이 작품의 흥미
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2020.12.01
  • IT 기업 컨텐츠 마케터 합격 자소서
    사용자들이 원하는 콘텐츠가 아닌, XXX 회사 입장에서 보여주기 위한 콘텐츠를 만들고 있기 때문입니다. xx를 알려주는 정보성 콘텐츠는 좋지만, 너무 정보에만 집중돼있어 유머 포인트 ... 했습니다. 특히 다양한 앱을 마케팅한 경험은 XXX 콘텐츠 마케팅 인턴으로서 큰 도움이 될 것이라 생각합니다. 지난 인턴 기간에 번역기 앱, 리워드 앱, 날씨 앱 등을 알리기 위해
    Non-Ai HUMAN
    | 자기소개서 | 2페이지 | 3,300원 | 등록일 2021.06.02
  • 판매자 표지 자료 표지
    LG화학 제품개발 직무 첨삭자소서
    한 내용을 영어로 번역했습니다.처음에는 상을 받을 수 있을 정도로 잘 해낼 것이라는 자신감이 있었습니다. 하지만 번역이 서툴다 보니 만족스러운 결과가 나오지 않았고, 엎친 데 덮친 격 ... 만들고 학교수업이 끝나면 시험공부에만 집중을 했습니다. 그리고 구글에서 찾은 영어자료를 참고하여 번역하는 시간을 줄일 수 있었습니다. 감사하게도 심사를 통해서 선발이 되 ... 들 중에서 본인이 갖고 있는 역량을 한 번 찾아보세요. (예를 들어 영업 직무에서 필요로 하는 역량(성격) : 대인관계 능력, 친화력, 적극성, 유머감각, 협상능력, 발표력, 상황
    자기소개서 | 9페이지 | 3,000원 | 등록일 2023.02.01
  • 판매자 표지 자료 표지
    인생 선배의 명언 모음 10
    부터 말 예쁘게 하는 사람 되기상대의 관점에서 긍정적인 사람 미소를 늘 화답해주는 사람 비밀을 캐지 않고 지켜주는 사람18. 진정 나다운 매력을 찾을 것 톡톡 튀는 유머 집착하지 ... 샤론 최의 3가지 마인드셋대화는 말이 아닌 문화와 감정의 총 집합"대화는 말의 교환이 아닌 문화와 감정의 번역이자 통역입니다. 상대방의 말투나 표정을 읽으며 감정, 의도, 뉘앙스
    리포트 | 5페이지 | 1,500원 | 등록일 2023.01.19
  • 프랑스문학 고전명작 <알퐁스 도데 단편집> 독후감(마지막 수업, 별, 아를의 여인 포함)
    였다. 지금은 한국어로 번역되어서 시적인 느낌이 덜 드는 게 아닌가 하는 생각이 들 정도였다.쉬운 단어만 썼고 묘사도 짧은데 이 정도 깊이라니. 쉬운 문장 구조 때문에 프랑스어 ... 어두운 편은 아니다. 비판을 섞어내긴 했어도 인간사회 자체에 대한 부정적인 시선은 아니었고 대부분은 유머로 승화시켰다. 하지만 그 다음 단편집인 에서는 사정이 좀 많이 다른 것 같
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2022.02.12 | 수정일 2024.01.20
  • 비언어적 의사소통의 중요성을 비언어적 의사소통의 종류, 특성 그리고 오해와 효과를 중심으로 서술
    이, 머리의 돌리기 등은 상황에 따라 다양한 의미를 가질 수 있다. 또한 눈, 입, 눈썹의 움직임은 감정을 표출하거나 의도를 나타내는 데 사용된다. 예를 들어, 웃음은 기쁨이나 유머 ... 되며, 이는 상대방에게 더 빠르고 강렬한 인상을 남긴다. 감정이나 의도를 언어로 번역하지 않더라도 이러한 비언어적 신호를 통해 더 깊이 있는 의사소통이 가능하다.나. 문화와 언어
    리포트 | 6페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.08.10
  • CJ제일제당 생산기술직 합격 자소서
    이 떠올랐고 현재 갈등을 키우기보다는 차분하게 제 의견을 번역기로 상대에게 전달하였고 상대 또한 경청해 주었습니다 이후 저는 해당 기계에서 센서 장비를 찾기 시작했고 그 모습을 보던 중국 ... 부터 활발한 성격으로 사람들과 소통하는 것을 좋아했고 상대방을 배려하는 말과 유머감각으로 대인관계를 넓혀왔습니다 이러한 성격으로 축구 및 댄스팀 동아리 활동을 하면서 학교 대표로 여러
    자기소개서 | 4페이지 | 3,000원 | 등록일 2024.03.01 | 수정일 2025.03.20
  • 판매자 표지 자료 표지
    근현대 중국의 지식인들/요약 보고서/라오서, 에드가 스노/라오서의 생애, 에드사 스노의 생애/A+보고서
    영예를 얻기에 이릅니다. 하지만 1966년 문화대혁명 당시 반혁명분자로 비판을 받고 스스로 목숨을 끊습니다.-라오서는 낯선 영국 생활에서 라오서는 소설 창작 고전 번역과 중국어 교육 ... 는 마씨 부자의 삶을 통해 영국인과 중국인의 민족성 그리고 문화적 차이를 그려낸 작품입니다. 그의 룸메이트 클레멘트 에거턴은 중국 고전에 관심이 많아 『금병매』 번역 때 라오스 ... 로 작품을 창작합니다. 그리고 작품 곳곳에 유머와 위트를 배치시켜 자신만의 문학세계를 구축하였습니다. 그리고 문학에서 그의 사상을 살펴보면 1920년대 반봉건주의와 반제국주의
    시험자료 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2024.08.05
  • 판매자 표지 자료 표지
    단숨에 읽는 구약성경 독후감
    은 그리스도교이다. 그렇기에 그들의 영화를 보려면 성경을 알아야 했다. 단순유머 까지도 성경을 인용하는 경우가 많았다. 내가 성경에 관심 갖게 된 경우는 영화 때문이었고 지금도 영화 ... 구약성경 탐험을 해보자.★ 구약성경(오래된 약속, Old Testament )본래 헤브라이어로 쓰여 진 24권의 책들을 그리스어로 번역하면서 39권으로 재편집하였다.사마리아인
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2022.06.04
  • 보들레르 '악의 꽃' 중 '시테르 섬으로의 여행'
    시인은 에드거 앨런 포의 번역에 열중하고 있었고 그의 작품 번역에 완벽을 기하고 싶은 마음이 앞선 탓에 시집의 발표는 1857년에 이루어진다. 그는 이 시집을 ‘세상의 모든 고통 ... 했고, 단눈치오는 “양성간의 극단적인 증오야말로 사랑의 기반이다”라고 말했다. 샤르트르의 실존적인 이론의 바탕에도, 초현실주의의 ‘블랙유머’의 기반에도 사디즘과 마조히즘이 중요한 역할
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 7페이지 | 4,000원 | 등록일 2020.10.28 | 수정일 2023.05.13
  • 2025 대중문화와영화비평 출석) 1.비평의 본질과 기능에 대해 사례를 들어 구체적으로 설명하시오. 2.영화비평 주체인 아마추어 비평가와 전문가 비평가에 대해 비교하여 설명하시오
    었다"는 감상을 넘어선 지적 행위로, 예술을 언어로 번역하는 과정이라 볼 수 있다.② 비평은 제3의 창작이다: 창작자와 수용자 사이의 중개자비평은 창작자와 수용자 사이에서 그 의미를 재조명 ... 와 전문가 비평가 사이의 핵심적인 차이 중 하나는 접근성과 신뢰성의 균형이다. 아마추어 비평가는 영상 편집과 유머 코드, 시청자와의 친밀한 대화를 통해 손쉽게 대중에게 다가갈 수 있는 반다.
    방송통신대 | 8페이지 | 5,000원 | 등록일 2025.05.17
  • 판매자 표지 자료 표지
    [생기부][세특][영어세특예시문][수시] 영어 세특 예시문입니다. 영어는 전문적 영역이라 세특 작성하기가 매우 어렵습니다. 따라서 본 작품을 참고하시면 상황별로 사례가 풍부하게 제시되었기에 누구나 쉽게 영어 세특을 작성할 수 있습니다.
    의 노력을 다하고 있으며 이 결과로 학기 초부터 9회에 걸쳐 실시된 고난도 어휘테스트를 모두 통과하는 능력을 보여줌. 또한 학생은 재치 넘치는 유머를 통해 수업에 활력을 부어 주 ... 경제와 관련된 영어지문을 학습할 때면 더욱 관련 어휘나 구문에 애착을 두고 학습하고 있으며 우리 지역에 관한 소개의 글을 영어로 번역하는 노력도 함.
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 6페이지 | 3,000원 | 등록일 2022.10.31
  • 판매자 표지 자료 표지
    레질리언스 개념을 정의하고, 레질리언스의 보호요인에 대해 정리한 뒤, 자신이 레질리언스 증진 프로그램을 개발한다고 가정하고 반드시 포함되어야할
    요인과 이유1) 위험요인2) 신념체계3) 의사소통4. 시사점Ⅲ. 결론참고문헌Ⅰ. 서론일반적으로 ‘탄력성’이란 뜻으로 번역되어 사용되고 있는 레질리언스(Resilience) 연구 ... 은 연령에서 높은 보호요인을 보였다. 더불어 사회적 기술, 내적통제소재, 지능의 높은, 자기효율성, 유머, 개인적 매력, 따뜻한 공감 능력 등이다. 둘째, 가족수준에 해당하는 보호
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 6페이지 | 2,500원 | 등록일 2022.07.28
  • EasyAI 무료체험
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 10월 26일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
4:06 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감