• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

트랜스크리에이션 관점에서 본 한국 드라마 제목의 러시아어 번역 - 팬번역된 드라마 제목을 중심으로 - (Analysis of Transcreation Perspectives of Translating Korean Drama Titles to Russian - Focusing on Fan-Translated Drama Titles -)

46 페이지
기타파일
최초등록일 2025.07.16 최종저작일 2024.06
46P 미리보기
트랜스크리에이션 관점에서 본 한국 드라마 제목의 러시아어 번역 - 팬번역된 드라마 제목을 중심으로 -
  • 이 자료를 선택해야 하는 이유
    이 내용은 AI를 통해 자동 생성된 정보로, 참고용으로만 활용해 주세요.
    • 논리성
    • 전문성
    • 명확성
    • 유사도 지수
      참고용 안전
    • 🌐 국제 문화 번역의 심층적 이해 제공
    • 🔍 팬번역의 학술적 접근 방법론 탐구
    • 💡 디지털 시대 번역의 새로운 패러다임 제시

    미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국노어노문학회
    · 수록지 정보 : 노어노문학 / 36권 / 2호 / 217 ~ 262페이지
    · 저자명 : 이에바

    초록

    본 연구는 러시아 내에서 팬번역 사이트를 통해 번역되어 시청되고 있는 한국드라마의 제목이 어떻게 러시아어로 번역되고 있는지 그 양상을 살펴보고 해당제목을 트랜스크리에이션 개념을 적용하여 분석하는 것을 목적으로 한다. 현재까지도 한국 드라마와 영화, 여러 예능프로그램 등은 한국어에서 러시아어로 활발하게 팬들 사이에서 번역이 되고 있다. 이로 인해 해당 작품의내용 및 제작의도를 파악하기 위해 필수적으로 필요한 제목을 연구 대상으로 분석하는 것은 유의미하다고 판단된다. 뿐만 아니라 요즘과 같이 디지털 전환으로 인한 AI의 활발한 발전으로 인해 통번역사의 역할 및 지위, 위상 등이 위태로워지고 있다는 사회적 분위기에 따라 팬이라는 비전문가 집단이 한 번역임에도 불구하고 번역자 자체의 역할의 중요성, 주도권 등을 파악하고 살펴볼 수 있는 트랜스크리에이션이라는 개념의 차원에서 이와 같은 드라마제목을 연구하는 것 또한 후속 연구를 위한 유의미한 발판을 마련해 줄 것이라 판단된다.

    영어초록

    This study aims to examine how Korean drama titles, translated through fan translation sites, are presented in Russian and analyze them using the concept of transcreation. Korean dramas, movies, and various entertainment programs continue to be actively translated from Korean to Russian among fans. Therefore, analyzing the titles, which are essential for understanding the content and intentions of these works, is deemed meaningful. Additionally, considering the current societal atmosphere where the role and status of professional translators are challenged due to the vigorous development of AI in the digital transformation era, exploring the importance and agency of the translator's role, even when undertaken by non-professionals (fans), through the concept of transcreation provides a valuable foundation for future research. This study contributes to laying the groundwork for subsequent research in the realm of transcreation.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“노어노문학”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
  • 전문가 요청 쿠폰 이벤트
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 12월 10일 수요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
1:44 오전