• 전문가 요청 쿠폰 이벤트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

전동성당의 영어 안내판 오류 분석 (Error Analysis in the English Information Boards of Jeondong Catholic Church)

22 페이지
기타파일
최초등록일 2025.07.16 최종저작일 2011.06
22P 미리보기
전동성당의 영어 안내판 오류 분석
  • 이 자료를 선택해야 하는 이유
    이 내용은 AI를 통해 자동 생성된 정보로, 참고용으로만 활용해 주세요.
    • 논리성
    • 전문성
    • 명확성
    • 유사도 지수
      참고용 안전
    • 🌍 국제적 관점에서 문화 홍보의 중요성 제시
    • 🔍 문화재 안내판의 번역 품질 문제를 심층 분석
    • 🏛️ 문화유산 소개의 전문성과 정확성 강조

    미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 건국대학교 GLOCAL(글로컬)캠퍼스 동화와번역연구소
    · 수록지 정보 : 동화와 번역 / 21호 / 389 ~ 410페이지
    · 저자명 : 최희섭

    초록

    전북 전주에는 전동성당이라는 기독교 유적지가 있다. 전동성당은 1981년 9월25일에 사적 제 288호로 지정된 유적으로 그 앞에 두 개의 안내판이 세워져 있다.
    이 유적에 대한 영어의 설명은 성당 앞에 설치되어 있는 두 개의 안내판과 문화재청 홈페이지에 있는 일반설명과 전문설명 등 총 4가지가 있다.
    본고는 이 네 개의 설명에 있는 오류를 살펴본다. 우선 문화재청 홈페이지에있는 일반설명을 살펴본 후에 전문설명을 살펴보고, 이어서 성당 앞에 있는 안내판 두 개를 차례대로 살펴보도록 한다. 문화재청 홈페이지의 일반설명과 철재 안내판의 문안은 ST를 번역한 TT가 제시되어 있는데, 문법적인 오류가 상당히 많이있었다. 사소한 철자의 오류에서부터 심각한 어휘의 오류와 의미상의 오류까지 다양한 오류가 있었다. 이와 같은 오류가 발생한 원인은 TT의 번역자가 뚜렷한 소명의식을 지니지 않고 있다는 사실을 보여준다. 관광 안내판은 그 문화재에 대한 홍보에 그치지 않고 국가를 홍보하며, 나라의 품격을 대변한다. 특히 영어 안내판은외국인에게 우리 문화를 소개하는 외교관의 역할을 한다. 그렇기 때문에 안내판의문안을 번역하는 번역가는 투철한 소명의식과 역사의식을 지녀야 한다.
    여기에서 드러난 또 하나의 문제점으로는 안내판의 문안을 감수하는 사람이없다는 점이다. 감수자가 철저히 감수하면 철자오류와 같은 사소한 오류는 물론이고, 문법적인 오류라든지, 의미 왜곡의 오류까지 걸러낼 수 있을 것이다. 번역자는물론 감수자까지 우리나라의 문화와 역사를 알고 있는 사람이어야 한다.

    영어초록

    In this paper, the errors in the English information boards of Jeondong Catholic Church are examined. Four English information boards are gathered for the examination. Two came from the homepage of Cultural Heritage Administration of Korea(CHAK) and the other two came from the spot.
    CHAK provides a general explanation and a specialized explanation. The general explanation has some grammatical errors and shows that the translator tried to exaggerate the fact. The source text and the target text of the specialized explanation treat very different contents from each other.
    One of the information boards on the spot is made of stone and the other is made of steel. The stone one seems to be made at least ten years ago. It exaggerates some facts very much. For example, source text says the historic site as a monument designated by the Nation and the translator translated it into a national treasure.
    The steel one is not free from errors, either. It contains spelling vocabulary grammatical and contextual errors. There are some ellipsis and some insert, too. There should be taken some drastic ways to correct errors on the information boards.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“동화와 번역”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 03월 18일 수요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
7:04 오전