• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

콩고공화국의 프랑스어 특수표현 - 콩골리즘congolisme - (Particularismes lexicaux du français en République du Congo - Congolisme -)

37 페이지
기타파일
최초등록일 2025.07.12 최종저작일 2011.11
37P 미리보기
콩고공화국의 프랑스어 특수표현 - 콩골리즘congolisme -
  • 이 자료를 선택해야 하는 이유
    이 내용은 AI를 통해 자동 생성된 정보로, 참고용으로만 활용해 주세요.
    • 전문성
    • 논리성
    • 신뢰성
    • 유사도 지수
      참고용 안전
    • 🌍 아프리카 프랑스어의 독특한 언어 변용 과정을 심층 분석
    • 🔍 콩고의 언어 사회학적 특성을 전문적으로 탐구
    • 📚 언어와 문화의 상호작용을 깊이 있게 설명

    미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 프랑스문화예술학회
    · 수록지 정보 : 프랑스어권 문화예술연구 / 38권 / 373 ~ 409페이지
    · 저자명 : 홍미선

    초록

    Le français est un médium linguistique privilégié dans les pays africains francophones, où il est, dans la plupart des cas, l'unique langue officielle reconnue par l'Etat. C'est également le cas de la République du Congo (ci-après Congo) : le français y fonctionne comme “ langue haute” par rapport aux langues autochtones. Le Congo constitue cependant un cas exceptionnel en ce sens qu'il est un des rares pays africains où le taux de la population réellement francophone est très élevé. Par ailleurs, l'usage du français croît de plus en plus dans la pratique langagière des Congolais : aujourd'hui,tout le monde ou presque parle le français dans ce pays.
    Bien qu'il soit la seule langue officielle, le français doit plutôt sa réussite aux forts taux d'urbanisation et de scolarité au Congo. Le français tire également profit de la bipolarisation qui oppose les deux langues nationales, à savoir le lingala, langue du nord, et le kituba,langue du sud. La rivalité entre ces langues a permis au français de se positionner en “langue arbitre”, ou mieux “langue de tous”. Toutefois, le français parlé au Congo s'écarte fortement du français hexagonal aux différents plans linguistiques : prononciation, lexique,syntaxe, etc. Cet écart est plus particulièrement saillant au niveau du lexique. Les Congolais déforment les vocables français et en restructurent le sémantisme afin de les mettre au diapason de leur façon de sentir et de vivre. Ils n'hésitent pas non plus à inventer de nouvelles formes lexicales pour pouvoir exprimer des réalités et des idées spécifiquement congolaises. Ces vocables français ayant changé de forme, de sens, ou encore d'usage et ces néologismes nouvellement créés dans le contexte congolais sont désignés par le terme congolismes.
    Afin d'appréhender la situation du français au Congo, notre étude se penche sur ces congolismes en considérant que tout congolisme est un néologisme. La langue, même limitée à des particularités lexicales, est un reflet de la société qui l'engendre. Cette étude devrait donc faire apparaître non seulement la spécificité du français au Congo mais également celle du monde congolais.
    Cet article comporte trois chapitres, dont le premier donne un aperçu général de la situation sociolinguistique du Congo et de la place que le français y occupe. Le deuxième chapitre est consacré àune analyse typologique des congolismes. A l'instar de la typologie des africanismes élaborée par l'équipe IFA(1983), une catégorisation en 4 types de congolisme y est proposée : congolismes lexématiques,sémantiques, grammaticaux et pragmatiques. Enfin, le troisième chapitre propose une réflexion sur le rapport des congolismes à la société congolaise à travers un examen du vocabulaire né des situations de guerre durant la décennie de 1990. Cet examen est suivi d'une analyse des congolismes créés et mis à la mode par le musicien congolais Zoba Casimir Zao dans les années 1980.

    영어초록

    Le français est un médium linguistique privilégié dans les pays africains francophones, où il est, dans la plupart des cas, l'unique langue officielle reconnue par l'Etat. C'est également le cas de la République du Congo (ci-après Congo) : le français y fonctionne comme “ langue haute” par rapport aux langues autochtones. Le Congo constitue cependant un cas exceptionnel en ce sens qu'il est un des rares pays africains où le taux de la population réellement francophone est très élevé. Par ailleurs, l'usage du français croît de plus en plus dans la pratique langagière des Congolais : aujourd'hui,tout le monde ou presque parle le français dans ce pays.
    Bien qu'il soit la seule langue officielle, le français doit plutôt sa réussite aux forts taux d'urbanisation et de scolarité au Congo. Le français tire également profit de la bipolarisation qui oppose les deux langues nationales, à savoir le lingala, langue du nord, et le kituba,langue du sud. La rivalité entre ces langues a permis au français de se positionner en “langue arbitre”, ou mieux “langue de tous”. Toutefois, le français parlé au Congo s'écarte fortement du français hexagonal aux différents plans linguistiques : prononciation, lexique,syntaxe, etc. Cet écart est plus particulièrement saillant au niveau du lexique. Les Congolais déforment les vocables français et en restructurent le sémantisme afin de les mettre au diapason de leur façon de sentir et de vivre. Ils n'hésitent pas non plus à inventer de nouvelles formes lexicales pour pouvoir exprimer des réalités et des idées spécifiquement congolaises. Ces vocables français ayant changé de forme, de sens, ou encore d'usage et ces néologismes nouvellement créés dans le contexte congolais sont désignés par le terme congolismes.
    Afin d'appréhender la situation du français au Congo, notre étude se penche sur ces congolismes en considérant que tout congolisme est un néologisme. La langue, même limitée à des particularités lexicales, est un reflet de la société qui l'engendre. Cette étude devrait donc faire apparaître non seulement la spécificité du français au Congo mais également celle du monde congolais.
    Cet article comporte trois chapitres, dont le premier donne un aperçu général de la situation sociolinguistique du Congo et de la place que le français y occupe. Le deuxième chapitre est consacré àune analyse typologique des congolismes. A l'instar de la typologie des africanismes élaborée par l'équipe IFA(1983), une catégorisation en 4 types de congolisme y est proposée : congolismes lexématiques,sémantiques, grammaticaux et pragmatiques. Enfin, le troisième chapitre propose une réflexion sur le rapport des congolismes à la société congolaise à travers un examen du vocabulaire né des situations de guerre durant la décennie de 1990. Cet examen est suivi d'une analyse des congolismes créés et mis à la mode par le musicien congolais Zoba Casimir Zao dans les années 1980.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“프랑스어권 문화예술연구”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 01월 23일 금요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
10:39 오후