• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

고소설 독서 주체로서의 사대부가(家) 여성 독자층에 대한 통시적 이해-계층적 소설 독서 문화 취향을 중심으로 (A Synchronic Understanding of the Upper-Class Female Readership as a Subject of Reading Classic Novels -Focusing on Hierarchical Fiction Reading Culture Taste)

40 페이지
기타파일
최초등록일 2025.07.11 최종저작일 2021.06
40P 미리보기
고소설 독서 주체로서의 사대부가(家) 여성 독자층에 대한 통시적 이해-계층적 소설 독서 문화 취향을 중심으로
  • 이 자료를 선택해야 하는 이유
    이 내용은 AI를 통해 자동 생성된 정보로, 참고용으로만 활용해 주세요.
    • 논리성
    • 전문성
    • 신뢰성
    • 유사도 지수
      참고용 안전
    • 📚 고소설 독서의 여성 독자층에 대한 깊이 있는 학술적 접근
    • 🔍 16-18세기 사대부가 여성의 문학 향유 과정을 통시적으로 분석
    • 💡 문학사회학적 관점에서 여성 독자의 문화적 성장 과정 제시

    미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 국어국문학회
    · 수록지 정보 : 국어국문학 / 195호 / 177 ~ 216페이지
    · 저자명 : 이민희

    초록

    고소설사에서 독자층의 실재(實在)를 어떻게 이해할 수 있을까? 본 연구는 ‘사대부가(士大夫家) 여성’을 고유한 독서 문화 취향을 지닌 독자층으로 보고, 그들이 보인 고소설 독서 실태를 여러 시대의 문헌 기록을 토대로 통시적으로 고찰해 그 문학사회학적 의미를 고구(考究)하고자 했다.
    16∼18세기에 사대부가 여성들의 소설 독서에 대한 파편적 기록들을 통시적으로 살필 때 사대부가 여성 독자층의 고유한 소설 독서 문화 취향을 이해하는 것이 가능하다. 16세기 이후 사대부가 여성들은 사대부 남성들이 중국 전기소설과 중국 통속 연의소설을 한글로 번역한 소설책을 다수 접하고, 국내 창작 한문소설의 한글 번역본을 읽게 되었다. 사대부가 여성의 한글본 소설 독서는 ‘1) 사대부 남성의 중국소설 번역 -〉2) 사대부가 여성의 한글 번역본 소설의 독서, 필사, 보관 -〉3) 가문 내 한글본 소설의 전승’이란 과정을 통해 통시적으로 이어졌다. 18세기에는 상층 남성들의 세책본 소설 독서에 대한 비판에도 불구하고 한글소설을 사대부가 여성들이 직접 선택해 읽고, 이를 소비하는 독서 주체로 성장했다. 18세기 후반에는 사대부가 여성들이 직접 한글소설을 창작하기에 이르렀다.
    사대부가 여성 독자들이 여러 대에 걸쳐 한글소설을 필사, 향유, 보관, 전승하는 독서 문화 취향을 마련하고, 자기검열과 ‘일탈적 긴장감’을 통한 소설 독서 욕구를 충족해 나갔으며, 소설 독서를 소비 행위로 인식하고 화폐 경제사회의 소비 주체로 성장한 것 등에서 소설 독서에 관한 사대부가 여성 독자층의 계층적 문화 취향 형성과 그 의미를 이해할 수 있다.

    영어초록

    How can we understand the reality of class in classical fiction history? To solve this question, this study uses the ‘upper-class female[士大夫家 女性]’ readership as an example of the reality of reading their classic novels and their literary and sociological meanings. The upper-class female readership was viewed as a social class, and the novel reading patterns and real images of aristocratic female were viewed collectively based on literature records from different ages in terms of classes, not individuals.
    Since the 16th century, upper-class females have enjoyed reading Korean- language translations of Chinese popular novels, Korean-language translations of Korean-made chinese novels, and Korean-language novels. Reading Korean novels by upper-class females were continuously passed down through the process of 1) translating Chinese novels by upper-class men-〉 2) reading, transcribing, and storing Korean novels by upper-class females-〉 3) transcribing Korean novels in the family. This clearly shows that reading Korean novels by upper-class female readers has become a hierarchical cultural taste. In the 18th century, upper-class females chose and consumed Korean novels handled by book rental shops, and in the late 18th century, upper-class females even created Korean novels themselves.
    By examining fragmentary records of upper-class female’s novel reading diachronically in the 16th and 18th centuries, it is possible for us to understand the unique hierarchical taste of upper-class females’ culture of reading novels. The taste in novel reading culture, in which upper-class female readers copy, enjoy, store, and transmit Korean novels, has been passed down through generations, satisfying the desire to read novels through self-censorship and ‘deviating tension’, and reading novels as an act of consumption. It can be characterized as the preference for reading novels of upper-class females readership, such as the fact that it has been recognized and established as a consumer in the monetary economy and society.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“국어국문학”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 02월 13일 금요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
6:08 오후